1
00:02:25,939 --> 00:02:28,575
Sprostá haraburda,
strelila poistka.
2
00:02:28,641 --> 00:02:31,344
Nebude vadiť obyčajná,
namiesto espressa?
3
00:02:31,411 --> 00:02:33,580
Nevadí moja,
aj tak ďakujem.
4
00:02:35,381 --> 00:02:37,884
Ahoj T,
prepáč že som ťa takto prepadol.
5
00:02:37,951 --> 00:02:39,519
Doniesol som ti noviny.
6
00:02:41,054 --> 00:02:42,622
Idem za novým realitným
agentom.
7
00:02:42,689 --> 00:02:44,624
Hej?
Nech sa darí.
8
00:02:50,363 --> 00:02:53,700
Volal mi seržant Danny z
Newarskej Polície.
9
00:02:53,766 --> 00:02:55,969
No a?
10
00:03:00,139 --> 00:03:03,142
Federáli kopú niečo
na Bradford Avenue.
11
00:03:04,210 --> 00:03:06,713
Willie Overall...
Bookie,
12
00:03:06,779 --> 00:03:08,314
na Deň práce v 1982?
13
00:03:22,895 --> 00:03:26,232
Danny hovoril že to vykecal
Larry Barese.
14
00:03:30,136 --> 00:03:33,138
Toľko roboty kvôli
pojebanej mŕtvole.
15
00:03:34,073 --> 00:03:35,642
Davaj chlapče,
do toho!
16
00:03:39,613 --> 00:03:42,148
Vtedy ťa zobrali do rodiny,
čo?
17
00:03:43,216 --> 00:03:45,084
Hej.
18
00:03:46,452 --> 00:03:47,987
Zepupinov starý dom.
19
00:03:48,054 --> 00:03:50,256
Triasol si sa trochu
ale spravil si to.
20
00:03:50,323 --> 00:03:52,191
Hovoril som to tvojmu otcovi.
21
00:03:53,426 --> 00:03:55,128
25 rokov.
22
00:03:55,194 --> 00:03:56,796
........