1
00:00:00,067 --> 00:00:01,301
<i>V předchozích dílech Greek...</i>
2
00:00:01,335 --> 00:00:04,437
Tenhle semestr chci věnovat
víc času R&D.
3
00:00:04,472 --> 00:00:06,573
Rozvoj a důkladný výzkum
budou skutečně stěžejní.
4
00:00:06,607 --> 00:00:08,174
Myslel jsem Rustyho a Danu.
5
00:00:08,209 --> 00:00:09,743
Ashleigh?!
6
00:00:10,278 --> 00:00:12,412
- Co tu děláš?
- Vyhodili mě.
7
00:00:12,446 --> 00:00:15,282
Vím, že jste říkal, že je důležité
dostat se do studijní skupiny,
8
00:00:15,316 --> 00:00:18,852
ale ostatní mě kvůli tomu
drbu, co ani není pravdivý, odstříhli, takže...
9
00:00:18,886 --> 00:00:20,687
Mohl byste mě k nějaké
skupině přiřadit?
10
00:00:20,721 --> 00:00:22,822
Je to nepřátelská profese,
slečno Cartwrightová.
11
00:00:22,857 --> 00:00:25,592
Jak se s tím vypořádáte určí,
zda uspějete či selžete.
12
00:00:25,626 --> 00:00:28,128
Máme tu novou přestupující studentku,
prosím, přivítejte slečnu Parkerovou.
13
00:00:28,162 --> 00:00:29,930
- Katherine?
- Ahoj, Casey!
14
00:00:29,964 --> 00:00:33,633
Podvedla jsi mě, protože nevěříš,
že si nezasloužíš štěstí, ale zasloužíš.
15
00:00:33,668 --> 00:00:36,970
A můžeme ho najít společně.
Rád bych to zkusil.
16
00:00:37,605 --> 00:00:41,574
Chybí mi Evan. Chtěl se před
prvním dnem na právech pořádně vyspat.
17
00:00:48,683 --> 00:00:49,816
Haló?
18
00:00:51,452 --> 00:00:52,986
Ano, opravdu jsem vzhůru.
19
00:00:54,622 --> 00:00:56,957
Ne, už neusnu.
20
00:01:01,896 --> 00:01:05,732
Jsem vzhůru! Ano,
Pengy je taky vzhůru.
21
00:01:08,869 --> 00:01:10,470
Vážně to musím říkat?
22
00:01:10,504 --> 00:01:12,639
........