1
00:00:15,360 --> 00:00:17,462
Páni, já miluju para ořechy.

2
00:00:17,506 --> 00:00:20,864
Nejsou moc známé,
ale odráží v sobě to dobré z Brazílie.

3
00:00:20,932 --> 00:00:22,265
Kde je Fleming?

4
00:00:22,333 --> 00:00:27,203
Pan Fleming tady chtěl být aby vám řekl,
jak moc si cení všeho, co tady děláte

5
00:00:27,271 --> 00:00:30,507
s odbory zaměstnanců přístavu
a kdo ví s čím ještě.

6
00:00:30,575 --> 00:00:33,343
A těší ho to až tak, že mi poslal
takového sympaťáka, jako jsi ty.

7
00:00:33,411 --> 00:00:36,179
Vtipný.
Máte dobrý smysl pro humor.

8
00:00:36,247 --> 00:00:38,348
Ne, dnes odpoledne
jde na masáž...

9
00:00:38,416 --> 00:00:39,749
To víte...priority.

10
00:00:39,817 --> 00:00:43,719
Ale chtěl, abych vám oznámil,
že my...

11
00:00:43,787 --> 00:00:47,022
já , Archa, Peter Fleming...

12
00:00:47,090 --> 00:00:52,595
vám budeme od teď pomáhat
se zabezpečením při převozech...

13
00:00:52,663 --> 00:00:55,230
a také s vykládkou.

14
00:00:55,298 --> 00:00:58,367
Jestli si myslíte...

15
00:00:58,435 --> 00:01:03,038
že vám budu platit
za něco, co nepotřebuju...

16
00:01:03,106 --> 00:01:05,207
tak to se hodně pletete,
příteli.

17
00:01:05,275 --> 00:01:10,079
Myslím, že si mě pletete
s nějakým létajícím terčem...

18
00:01:10,146 --> 00:01:12,146
Scalesi.

19
00:01:12,214 --> 00:01:16,417
Jestli nejste spokojený s uspořádáním,
obraťte se na svého kongresmena.

20
00:01:16,486 --> 00:01:21,255
Udělal jsi velkou chybu.

21
00:01:21,323 --> 00:01:24,526
Právě ses postaral o to,
že si tě budu pamatovat.

22
00:01:26,462 --> 00:01:28,262
Jdeme.
........