1
00:00:15,360 --> 00:00:17,462
Páni, já miluju para ořechy.
2
00:00:17,506 --> 00:00:20,864
Nejsou moc známé,
ale odráží v sobě to dobré z Brazílie.
3
00:00:20,932 --> 00:00:22,265
Kde je Fleming?
4
00:00:22,333 --> 00:00:27,203
Pan Fleming tady chtěl být aby vám řekl,
jak moc si cení všeho, co tady děláte
5
00:00:27,271 --> 00:00:30,507
s odbory zaměstnanců přístavu
a kdo ví s čím ještě.
6
00:00:30,575 --> 00:00:33,343
A těší ho to až tak, že mi poslal
takového sympaťáka, jako jsi ty.
7
00:00:33,411 --> 00:00:36,179
Vtipný.
Máte dobrý smysl pro humor.
8
00:00:36,247 --> 00:00:38,348
Ne, dnes odpoledne
jde na masáž...
9
00:00:38,416 --> 00:00:39,749
To víte...priority.
10
00:00:39,817 --> 00:00:43,719
Ale chtěl, abych vám oznámil,
že my...
11
00:00:43,787 --> 00:00:47,022
já , Archa, Peter Fleming...
12
00:00:47,090 --> 00:00:52,595
vám budeme od teď pomáhat
se zabezpečením při převozech...
13
00:00:52,663 --> 00:00:55,230
a také s vykládkou.
14
00:00:55,298 --> 00:00:58,367
Jestli si myslíte...
15
00:00:58,435 --> 00:01:03,038
že vám budu platit
za něco, co nepotřebuju...
16
00:01:03,106 --> 00:01:05,207
tak to se hodně pletete,
příteli.
17
00:01:05,275 --> 00:01:10,079
Myslím, že si mě pletete
s nějakým létajícím terčem...
18
00:01:10,146 --> 00:01:12,146
Scalesi.
19
00:01:12,214 --> 00:01:16,417
Jestli nejste spokojený s uspořádáním,
obraťte se na svého kongresmena.
20
00:01:16,486 --> 00:01:21,255
Udělal jsi velkou chybu.
21
00:01:21,323 --> 00:01:24,526
Právě ses postaral o to,
že si tě budu pamatovat.
22
00:01:26,462 --> 00:01:28,262
Jdeme.
........