1
00:00:19,566 --> 00:00:22,034
Nebola som si istá,
či prídete.

2
00:00:22,035 --> 00:00:24,137
Myslel som že som vám povedal,
aby ste sa stiahli.

3
00:00:24,138 --> 00:00:26,339
Spomínam si na to dosť jasne.

4
00:00:26,339 --> 00:00:28,339
Zmena je život, pán Ford.

5
00:00:28,360 --> 00:00:30,360
Pre vás tá zmena nastáva teraz.

6
00:00:32,279 --> 00:00:34,714
Damien Moreau prichádza.

7
00:00:35,482 --> 00:00:38,718
Prichádza ? Máte na mysli sem ?
Do Bostonu ?

8
00:00:38,719 --> 00:00:41,187
Nie úplne.

9
00:00:45,292 --> 00:00:48,895
Nech ste vymysleli akýkoľvek plán,
musí sa spustiť teraz.

10
00:00:56,637 --> 00:00:59,839
Tomuto sa nemôže vyhýbať,

11
00:00:59,840 --> 00:01:01,774
pokiaľ sa chce držať plánu.

12
00:01:01,775 --> 00:01:03,476
Počúvajte ma Marcy.

13
00:01:03,477 --> 00:01:06,345
Nechala som 10 odkazov
pre generála Athertona.

14
00:01:06,346 --> 00:01:08,581
Vyhýba sa mi.

15
00:01:08,582 --> 00:01:09,849
Takže mu môžete povedať,

16
00:01:09,850 --> 00:01:12,518
že ak sa mi neozve do zajtra,

17
00:01:12,519 --> 00:01:14,587
uvidíme čo na to povie
Oddelenie vnútornej bezpečnosti.

18
00:01:14,588 --> 00:01:15,888
Marcy?

19
00:01:15,889 --> 00:01:18,891
Nemôžeš mi len takto zavesiť.

20
00:01:20,027 --> 00:01:22,195
Čo je to, do čerta ?

21
00:01:45,419 --> 00:01:47,453
Toto je majetok Ministerstva obrany.

22
00:01:47,454 --> 00:01:49,589
Je to federálny zločin.

23
00:01:49,590 --> 00:01:51,724
Vážení, ste ...

24
00:01:55,796 --> 00:01:57,797
........