1
00:01:04,987 --> 00:01:06,947
Tudy.

2
00:01:13,787 --> 00:01:16,827
Jsi v pořádku. Jsi v pohodě.
Jsi dobrá.

3
00:01:16,827 --> 00:01:18,907
Tady mají léky.

4
00:01:18,907 --> 00:01:20,907
Bude v pořádku.

5
00:01:20,907 --> 00:01:22,867
Musí odtud být jiný východ.

6
00:01:23,547 --> 00:01:25,387
Dobře, jdeme.

7
00:01:28,307 --> 00:01:31,307
- Musíme jí dostat do nemocnice.
- Charlotte, tady Emily.

8
00:01:31,307 --> 00:01:33,307
Zkus neusnout, Charlotte.

9
00:01:35,187 --> 00:01:37,227
Když budu pryč...

10
00:01:37,227 --> 00:01:39,187
postarej se o něj.

11
00:01:40,987 --> 00:01:43,427
Potřebuje to.

12
00:01:48,187 --> 00:01:50,147
Emily.

13
00:02:21,187 --> 00:02:23,147
Ethane...

14
00:02:24,987 --> 00:02:26,947
Je mi to líto.

15
00:02:30,547 --> 00:02:32,507
Všechno je to tvoje chyba.

16
00:03:08,281 --> 00:03:14,467
*** Překlad: Batista ***
*** Kill2@seznam.cz ***

17
00:03:17,387 --> 00:03:19,387
Kolik máš času?

18
00:03:21,387 --> 00:03:23,387
Měsíce.

19
00:03:24,987 --> 00:03:26,947
Možná týdny.

20
00:03:27,307 --> 00:03:29,907
Promluvíme si s jiným doktorem,
ať máme jiný názor.

21
00:03:29,907 --> 00:03:32,947
Matthew, umírám.
Nic s tím neuděláš.

22
00:03:32,947 --> 00:03:35,067
Ne, ale můžeš s tím bojovat,
můžeme to porazit.

23
00:03:35,067 --> 00:03:37,387
Připomínáš mi mě,
když jsem byl v tvém věku.

24
........