1
00:01:09,152 --> 00:01:11,780
Sedni si a přemýšlej

2
00:01:11,822 --> 00:01:14,116
o tom,

3
00:01:14,116 --> 00:01:17,160
co jsi...

4
00:01:19,454 --> 00:01:21,999
provedl.

5
00:01:25,127 --> 00:01:27,337
Dámy a pánové, vždycky
existuje nějaká možnost volby

6
00:01:27,337 --> 00:01:30,424
Půjdu nejkratší cestou k cíli

7
00:01:30,465 --> 00:01:33,635
nebo podlehnu pokušení.

8
00:01:33,635 --> 00:01:36,972
Napíšu o tom sám,

9
00:01:36,972 --> 00:01:40,642
nebo to okopíruju z Wikipedie?

10
00:01:42,686 --> 00:01:45,981
Takovéhle otázky nebo volba,

11
00:01:45,981 --> 00:01:48,525
<i>odhalí jací doopravdy jste.</i>

12
00:01:48,609 --> 00:01:50,861
Poškoláctví dnes

13
00:01:50,944 --> 00:01:52,487
může znamenat kriminál
zítra, chlapi.

14
00:01:52,487 --> 00:01:56,158
<i>Takže teď můžete zpytovat
svědomí</i>

15
00:01:56,200 --> 00:01:59,328
a přemýšlet o tom, jak
jste se dostali...

16
00:02:01,371 --> 00:02:03,373
až sem.

17
00:02:03,415 --> 00:02:06,251
<i>Je to o zodpovědnosti</i>

18
00:02:08,795 --> 00:02:10,631
spolehlivosti

19
00:02:10,672 --> 00:02:12,674
<i>a pospolitosti.</i>

20
00:02:15,761 --> 00:02:18,680
Damone Dreckere, můžeš jít
na chvíli za dveře, prosím?

21
00:02:20,432 --> 00:02:21,517
Tady bude ticho.

22
00:02:27,564 --> 00:02:29,858
Co si sakra dělal že jsi po škole?

23
00:02:29,858 --> 00:02:31,860
Nic.

24
00:02:33,487 --> 00:02:36,073
Powell nazval paní Butchikovou
........