1
00:00:01,293 --> 00:00:02,794
<i>V minulých dílech jste viděli: </i>
2
00:00:02,878 --> 00:00:06,215
Zklamala jsem svou nejlepší kamarádku,
a teď žiji tak, jak jsem nikdy nechtěla.
3
00:00:06,590 --> 00:00:09,635
Jsi připravena sloužit naší věci?
4
00:00:09,718 --> 00:00:11,303
Ano.
5
00:00:13,180 --> 00:00:14,765
Dělej.
6
00:00:18,268 --> 00:00:20,062
Bože.
7
00:00:20,103 --> 00:00:22,356
Zatímco já se snažila dostat
všechny mimo podezření,
8
00:00:22,439 --> 00:00:24,733
ty ses snažil vybudovat si
mocenskou základnu.
9
00:00:24,816 --> 00:00:27,027
Vůdci mají rádi akci.
10
00:00:27,069 --> 00:00:31,406
Ne šílené plány, které z tebe
dělají vyhazovače ve vlastním nebi.
11
00:00:32,741 --> 00:00:36,954
Zbožnění sjednotí dvanáct světů
pod jediného Boha.
12
00:00:37,037 --> 00:00:41,083
Pokud by mi konkláve umožnila audienci,
mohla bych je přesvědčit o její hodnotě.
13
00:00:41,124 --> 00:00:42,543
Jedeš na Gemenon?
14
00:00:42,626 --> 00:00:46,421
Ano, je to malá pracovní cesta.
Bude to jen na pár dní.
15
00:00:46,505 --> 00:00:50,300
Věřila jsem, že mě přátelé dostanou
na Gemenon, ale zklamali mne.
16
00:00:50,384 --> 00:00:52,386
Chystají se vyrábět kopie mého čipu.
17
00:00:52,427 --> 00:00:55,556
A aby to mohli udělat,
musí zlikvidovat originál, tedy mě.
18
00:00:55,639 --> 00:00:58,767
Nedělej to.
Philo, to jsem já.
19
00:00:58,851 --> 00:01:00,936
Ne!
20
00:01:12,281 --> 00:01:15,909
Vše, pro co jsem dřel, je pryč.
21
00:01:15,951 --> 00:01:18,996
Říkají, že tenhle incident potvrzuje,
že jsme nad projektem ztratili kontrolu.
22
00:01:19,079 --> 00:01:21,248
Nejsem si jistý,
že ho dostaneme zpátky.
........