1
00:00:01,293 --> 00:00:02,794
<i>V minulých dílech jste viděli: </i>

2
00:00:02,878 --> 00:00:06,215
Zklamala jsem svou nejlepší kamarádku,
a teď žiji tak, jak jsem nikdy nechtěla.

3
00:00:06,590 --> 00:00:09,635
Jsi připravena sloužit naší věci?

4
00:00:09,718 --> 00:00:11,303
Ano.

5
00:00:13,180 --> 00:00:14,765
Dělej.

6
00:00:18,268 --> 00:00:20,062
Bože.

7
00:00:20,103 --> 00:00:22,356
Zatímco já se snažila dostat
všechny mimo podezření,

8
00:00:22,439 --> 00:00:24,733
ty ses snažil vybudovat si
mocenskou základnu.

9
00:00:24,816 --> 00:00:27,027
Vůdci mají rádi akci.

10
00:00:27,069 --> 00:00:31,406
Ne šílené plány, které z tebe
dělají vyhazovače ve vlastním nebi.

11
00:00:32,741 --> 00:00:36,954
Zbožnění sjednotí dvanáct světů
pod jediného Boha.

12
00:00:37,037 --> 00:00:41,083
Pokud by mi konkláve umožnila audienci,
mohla bych je přesvědčit o její hodnotě.

13
00:00:41,124 --> 00:00:42,543
Jedeš na Gemenon?

14
00:00:42,626 --> 00:00:46,421
Ano, je to malá pracovní cesta.
Bude to jen na pár dní.

15
00:00:46,505 --> 00:00:50,300
Věřila jsem, že mě přátelé dostanou
na Gemenon, ale zklamali mne.

16
00:00:50,384 --> 00:00:52,386
Chystají se vyrábět kopie mého čipu.

17
00:00:52,427 --> 00:00:55,556
A aby to mohli udělat,
musí zlikvidovat originál, tedy mě.

18
00:00:55,639 --> 00:00:58,767
Nedělej to.
Philo, to jsem já.

19
00:00:58,851 --> 00:01:00,936
Ne!

20
00:01:12,281 --> 00:01:15,909
Vše, pro co jsem dřel, je pryč.

21
00:01:15,951 --> 00:01:18,996
Říkají, že tenhle incident potvrzuje,
že jsme nad projektem ztratili kontrolu.

22
00:01:19,079 --> 00:01:21,248
Nejsem si jistý,
že ho dostaneme zpátky.

........