1
00:00:00,506 --> 00:00:02,474
<i>V minulých dílech</i> Tower Prep...
2
00:00:02,508 --> 00:00:04,376
Tohle je moje Odyssea,
snažím se zjistit,
3
00:00:04,410 --> 00:00:05,477
o co tu na téhle škole doopravdy jde.
4
00:00:05,511 --> 00:00:06,678
Kdo je tvůj spolubydlící?
5
00:00:06,712 --> 00:00:07,712
Víš, jak se jmenuje?
6
00:00:07,747 --> 00:00:09,848
Pro nás je to Velký neznámý.
7
00:00:09,882 --> 00:00:12,150
Kyklopové neexistují.
8
00:00:12,184 --> 00:00:14,452
- O co tu jde?
- Jenom se chci dostat na instruktážní video.
9
00:00:14,487 --> 00:00:17,022
- To už nejde.
- Říká se,
10
00:00:17,056 --> 00:00:19,357
že venku jsou lidé,
kteří se snaží infiltrovat školu.
11
00:00:19,392 --> 00:00:22,661
Tajemství Tower Prepu najdeme v jeho základech.
12
00:00:22,695 --> 00:00:24,129
Dole v tunelech.
13
00:00:24,163 --> 00:00:26,665
- C.T.
- Corvus Tower.
14
00:00:26,699 --> 00:00:30,035
Najdeš věci, které Norman najít nedokázal.
Buď opatrný.
15
00:00:35,775 --> 00:00:40,088
Ve snech začínají zodpovědnosti.
16
00:00:40,090 --> 00:00:43,088
<font color="#00ff00"> Tower Prep S01E09 </font>
<font color="#00ffff">Sny</font>
17
00:00:43,089 --> 00:00:44,748
Překlad: <font color="#00ff00">Mischa, johnny.ka, xtomas252</font> ==
Korekce: <font color=00FFFF>xtomas252</font> ==
18
00:00:44,750 --> 00:00:49,254
Ve snech začínají zodpovědnosti.
19
00:00:52,358 --> 00:00:54,326
Seňore Guapo,
20
00:00:54,360 --> 00:00:56,328
Ty jsi se mnou právě mluvil?
21
00:00:56,362 --> 00:00:59,497
Jo. Vlastně ano.
22
00:00:59,532 --> 00:01:03,234
Ne, Seňore Guapo.
23
00:01:03,269 --> 00:01:05,670
Přesně takhle to začalo minule.
........