4
00:00:30,597 --> 00:00:35,103
překlad eva.213
7
00:00:37,103 --> 00:00:38,605
Takže - usíná vždycky kolem 11:00,
8
00:00:39,105 --> 00:00:41,608
a potom kolem 3:00.
- Má to někdo štěstí
10
00:00:43,610 --> 00:00:44,611
Tady jsou všechna čísla v případě pohotovosti
11
00:00:44,611 --> 00:00:46,112
Jo, a když ho budeš chtít vzít ven,
12
00:00:46,112 --> 00:00:47,614
nezapomeň mu dát čepičku.
13
00:00:48,114 --> 00:00:50,116
Vypadá tak roztomile
14
00:00:50,116 --> 00:00:51,618
Neviděl někdo moji druhou botu?
15
00:00:52,118 --> 00:00:53,620
To je to, na čem právě sedím?
16
00:00:55,622 --> 00:00:57,624
Myslel jsem si, že to není jedna
z mých obvyklých gumových hraček.
17
00:00:58,124 --> 00:00:59,125
Briane, posloucháš mě vůbec?
18
00:00:59,626 --> 00:01:00,627
Jasně, čas na krmení,
19
00:01:00,627 --> 00:01:02,629
čas na spánek, čepička
20
00:01:02,629 --> 00:01:04,130
Chápu.
21
00:01:04,130 --> 00:01:05,632
Bude to v pohodě, Lindsay.
22
00:01:05,632 --> 00:01:07,133
Já vím, že ano.
23
00:01:07,634 --> 00:01:09,636
A oceňuji, že to pro mě děláš tak narychlo.
24
00:01:09,636 --> 00:01:11,137
Ale teď, když musím zpátky do práce,
25
00:01:11,638 --> 00:01:13,640
se musím zúčastnit té zatracené
konference učitelů
26
00:01:13,640 --> 00:01:17,143
A třeba tam potkáš nějakou milou
tělocvikářku.
27
00:01:17,143 --> 00:01:18,144
Neměj obavy,
28
00:01:18,645 --> 00:01:20,146
dám na něj pozor
29
00:01:20,146 --> 00:01:22,148
Nepotřebuju, abys na něj dával pozor
30
00:01:24,150 --> 00:01:25,151
Myslel jsem na tebe.
........