1
00:00:00,614 --> 00:00:01,494
<i>V minulých dílech jste viděli…</i>
2
00:00:02,137 --> 00:00:04,265
- My tady budeme vždy pro sebe navzájem.
- Navždy.
3
00:00:05,176 --> 00:00:06,906
Tímto Vás prohlašuji mužem a ženou.
4
00:00:13,324 --> 00:00:15,548
Ta věc, která tohle udělala…
Co byla zač?
5
00:00:15,582 --> 00:00:18,387
Jor-El mě varoval před
největším ničitelem…
6
00:00:18,421 --> 00:00:20,964
Je mezi námi určité pouto.
7
00:00:20,997 --> 00:00:23,402
A vím, že to také cítíš.
8
00:00:23,436 --> 00:00:25,209
Dobře, zadrž.
9
00:00:25,243 --> 00:00:27,785
Ulehčím Lois
od jejich povinností zdravotní sestry.
10
00:00:27,818 --> 00:00:29,221
Z toho, co jsem slyšela,
11
00:00:29,255 --> 00:00:30,894
měl štěstí, že tu stvůru přežil.
12
00:00:30,927 --> 00:00:33,332
Vyhladíš jiného Kryptoňana.
13
00:00:33,366 --> 00:00:36,375
Nemíním nikomu ubližovat.
14
00:00:36,408 --> 00:00:38,182
Nemáš svobodnou vůli.
15
00:00:38,215 --> 00:00:40,690
Řekněme, že Clark Kent,
skromný novinář…
16
00:00:40,723 --> 00:00:42,227
Vystoupí ze stínu
ve své červené a modré.
17
00:00:42,260 --> 00:00:44,266
Vytvořit dvě naprosto
rozdílné totožnosti?
18
00:00:44,300 --> 00:00:45,939
Myslím, že v Clarku Kentovi
se skrývá daleko víc,
19
00:00:45,972 --> 00:00:47,711
než si je sám Clark Kent
ochoten připustit.
20
00:00:47,744 --> 00:00:49,347
Pokud mě chcete vyhodit,
slečno Mercerová, tak prosím.
21
00:00:49,380 --> 00:00:50,687
Clarku, nechci tě vyhodit.
22
00:00:50,720 --> 00:00:53,459
Jsem přesvědčena, že postupem
času pravda vyjde najevo.
23
........