1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Pushing Daisies
2
00:00:07,410 --> 00:00:12,575
<i>V této chvíli, cestovali otec a dcera
na velbloudech napříč Rub Al-khali,</i>
3
00:00:12,594 --> 00:00:18,942
<i>1000 kilometrové zemi z písku, v ohromné a
kruté divočině, známé jako arabská poušť.</i>
4
00:00:20,386 --> 00:00:24,185
<i>Ve skutečnosti by malá Chuck
měla plavat v mořích snů,</i>
5
00:00:24,214 --> 00:00:27,015
<i>ale v 8 letech, 8 měsících a 21 dnech</i>
6
00:00:27,053 --> 00:00:33,168
<i>zůstala vzhůru kvůli varicella-zoster
viru, známému jako plané neštovice.</i>
7
00:00:33,178 --> 00:00:35,156
<i>Její otec, Charles Charles,</i>
8
00:00:35,165 --> 00:00:39,410
<i>doufal, že tato magická cesta bude
protijedem nepohody své dcery.</i>
9
00:00:39,429 --> 00:00:45,099
<i>A skutečně, dívčino svědění bylo nahrazeno
spalující touhou po dobrodružství --</i>
10
00:00:45,108 --> 00:00:48,956
<i>Po dobrodružstvích, které jí její otec slíbil na někdy.</i>
11
00:00:48,985 --> 00:00:53,859
<i>Bohužel, na někdy dobrodružství se
nikdy nestanou, za měsíc</i>
12
00:00:53,898 --> 00:00:59,023
<i>Charles Charles zemře, a mladá Chuck
dostane smutnou lekci,</i>
13
00:00:59,043 --> 00:01:03,791
<i>že ať se snaží jak se snaží, jeden nikdy
nezíská to, co už jednou bylo.</i>
14
00:01:03,801 --> 00:01:07,572
<i>Dokud Charlotte Charles
nemohla mít znovu svého otce.</i>
15
00:01:07,600 --> 00:01:08,386
Ahoj.
16
00:01:08,404 --> 00:01:11,961
<i>Jenomže mít ho zpět, znamenalo
lhát cukráři, kterého milovala.</i>
17
00:01:11,981 --> 00:01:14,908
Když se tě Ned dotkne, hraj mrtvého.
18
00:01:15,102 --> 00:01:18,048
Hele, ty máš squattery ve svém
bývalém kvartýru naproti?
19
00:01:20,616 --> 00:01:22,602
Chuck?
20
00:01:23,455 --> 00:01:25,647
- Bál jsem se. Myslel jsem si...
- Charlotte.
21
00:01:25,656 --> 00:01:27,700
Toje v pohodě, tati.
22
00:01:27,710 --> 00:01:29,842
"Tati"?
........