1
00:00:01,505 --> 00:00:04,040
<i>Děti, na podzim
roku 2010 to vypadalo,</i>
2
00:00:04,041 --> 00:00:07,576
<i>že se teta Lily dokáže
bavit o jediné věci - o dětech.</i>
3
00:00:07,886 --> 00:00:10,472
Bože, na ten burger
se těším celý den.
4
00:00:10,507 --> 00:00:14,032
Víš, co opravdu pomáhá
ženám při početí?
5
00:00:14,033 --> 00:00:15,600
Děložní hlen.
6
00:00:17,603 --> 00:00:20,772
Panebože, nemůžu se dočkat, až ten
film uvidím. Prý je moc strašidelný.
7
00:00:20,973 --> 00:00:22,107
Změna plánu.
8
00:00:22,108 --> 00:00:25,544
Říkala jsem si, že by násilí nebylo
dobré pro můj budoucí plod,
9
00:00:25,545 --> 00:00:29,481
tak jsem místo toho půjčila
video o porodu do vody.
10
00:00:32,604 --> 00:00:35,820
Netuší, co to je. Prostě se to mámě
objevilo na rentgenu.
11
00:00:35,821 --> 00:00:37,455
Podívej na tu postýlku.
12
00:00:37,799 --> 00:00:42,621
<i>Ale to v podstatě nebyl takový problém.
Tedy až do večera Barneyho boutonniere.</i>
13
00:00:42,656 --> 00:00:44,729
- Ty máš kytku.
- Děkuji.
14
00:00:44,730 --> 00:00:47,501
- To nebyl kompliment, jen postřeh.
- Já vím, nádherná.
15
00:00:47,536 --> 00:00:50,272
- Proč to máš?
- Proč Barney obecně něco pořád dělá?
16
00:00:50,273 --> 00:00:52,212
Přesně tak, věda!
17
00:00:52,347 --> 00:00:56,631
Existuje 83% spojitost mezi
případy, kdy muži nosí boutonniere,
18
00:00:56,666 --> 00:00:58,076
a případy, kdy si vrznou.
19
00:00:58,410 --> 00:01:01,390
Zamyslete se nad tím.
Plesy, svatby.
20
00:01:01,391 --> 00:01:04,215
Pohřby babiček.
Díky za tu zrzku, babi.
21
00:01:05,118 --> 00:01:08,432
"Každodenní boutonniere" Stinsona.
22
........