1
00:00:00,000 --> 00:00:02,866
<i>Ahoj, jsem Chuck. Tady je pár věcí,
které byste měli vědět.</i>

2
00:00:02,934 --> 00:00:04,570
Už se s tebou o tom nebudu
hádat, Chucku.

3
00:00:04,571 --> 00:00:08,177
Jestli jí věříš,
tak mi to stačí.

4
00:00:08,217 --> 00:00:10,790
Tvůj otec nechtěl,
abys tohle někdy viděl.

5
00:00:10,857 --> 00:00:12,529
Viděl co?

6
00:00:16,338 --> 00:00:18,238
Zableskni! No tak!

7
00:00:18,276 --> 00:00:20,679
Sarah, máma mi tím
zařízením něco udělala.

8
00:00:20,748 --> 00:00:22,648
Díky tvé mámě máme
možnost se odtud dostat.

9
00:00:22,684 --> 00:00:25,957
Sarah, nemůžu zablesknout,
Intersect je pryč.

10
00:00:28,428 --> 00:00:31,096
<i>Jsme ve velké kaši,
agente Bartowski.</i>

11
00:00:31,164 --> 00:00:34,301
<i>Vaše důvěra v agentku Frostovou
se ukázala být obrovskou chybou.</i>

12
00:00:34,369 --> 00:00:37,506
Vím, že jsem to podělal, generále,
a kdyby nebyla mojí mámou,

13
00:00:37,574 --> 00:00:39,343
prokázal bych lepší úsudek.

14
00:00:39,344 --> 00:00:42,215
<i>A proto jsme vás nevyhodili.</i>

15
00:00:42,283 --> 00:00:44,953
<i>Ale agentka Frostová
je extrémně nebezpečná.</i>

16
00:00:45,021 --> 00:00:48,359
<i>Zajetí jí a Alexeie Volkoffa
je nyní nejvyšší prioritou.</i>

17
00:00:48,427 --> 00:00:52,666
<i>Agentko Walkerová, Interpol ohlásil,
že byli spatřeni v Istanbulu.</i>

18
00:00:52,734 --> 00:00:54,634
<i>Okamžitě vyražte.</i>

19
00:00:55,873 --> 00:00:57,742
A co já, generále?

20
00:00:57,743 --> 00:01:03,150
<i>Dokud nebude Intersect fungovat,
jste Chuckovým stínem, v Burbanku.</i>

21
00:01:06,891 --> 00:01:13,433
Generále, pardon, ale říkáte,
že Intersect může být opraven?

22
........