1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
verze 0.9 - bez korekcí
překlad z odposlechu
2
00:00:08,718 --> 00:00:11,546
Stojim na ostrůvku v Everglades,
3
00:00:11,548 --> 00:00:14,911
posvátné půdě domorodých američanů z jižní Floridy.
4
00:00:14,912 --> 00:00:17,432
Z této mokřiny...
5
00:00:17,432 --> 00:00:23,165
...bude dvanáct týmu závodit kolem světa o jeden milión dolarů.
6
00:00:26,300 --> 00:00:29,902
<i>Lodě nyní přivážejí týmy na startovní pozici.</i>
7
00:00:29,902 --> 00:00:36,353
<i>Každý tým je tvořen ze dvou lidí
v určitém vztahu. Týmy jsou:</i>
8
00:00:36,353 --> 00:00:39,119
<i>Heather a Eve, spolubydlící...</i>
9
00:00:39,119 --> 00:00:41,669
<i>...a studentky práv na Harvardu.</i>
10
00:00:41,669 --> 00:00:43,478
Celý život jsme byli vždy podceňované.
11
00:00:43,478 --> 00:00:46,148
Lidé vidí atraktivní dívky, tak si myslí že jsme hloupé.
12
00:00:46,148 --> 00:00:50,281
Obě jsme velice inteligentní, ale plánujeme
hrát hloupé dívky.
13
00:00:50,281 --> 00:00:52,229
Pouze proto, aby nám muži pomohli.
14
00:00:52,229 --> 00:00:57,405
<i>Michael a Kathy. Ona bydlí v Detroitu,
on v San Diegu.</i>
15
00:00:57,405 --> 00:01:01,729
<i>Čerstvý pár, který společně neztrávil víc jak pět dní.</i>
16
00:01:01,729 --> 00:01:06,009
Budu dělat chyby a on mě uvidí ve světle, v kterém mě ještě neviděl.
17
00:01:06,009 --> 00:01:09,905
Sedmý den mi možná bude zavírat oči. Kdo ví?
18
00:01:09,905 --> 00:01:14,921
<i>Dennis a Andrew, otec a syn
z Richmondu v Kentucky.</i>
19
00:01:14,921 --> 00:01:16,981
Můj otec je velmi striktní babtista.
20
00:01:16,981 --> 00:01:19,975
Máme spolu konflikt, který je jeho sexualita.
21
00:01:19,975 --> 00:01:24,296
Jsem gay a mužská roztleskávačka a můj otec
s tím nesouhlasí.
22
00:01:24,296 --> 00:01:28,259
Chci aby jsme byli nejlepší přátelé a já budu následovat jeho nařízení.
23
00:01:28,259 --> 00:01:33,327
<i>Flo a Zach, přátelé kteří se poznali
první den na kolejích Vassar.</i>
24
........