1
00:00:00,316 --> 00:00:02,738
Tu Gossip Girl.
Váš jeden jediný zdroj
2
00:00:02,739 --> 00:00:05,513
informácií o škandalóznych životoch
manhattanskej smotánky.
3
00:00:05,514 --> 00:00:08,117
Vanessa mi ukradla telefón a
poslala e-mail môjmu profesorovi.
4
00:00:08,118 --> 00:00:09,465
Ja som to neurobila.
5
00:00:09,466 --> 00:00:11,681
Chcela som, aby sme boli kamarátky,
ale čo si čakala, že urobím?
6
00:00:11,682 --> 00:00:13,603
Serenin profesor je Colin...
7
00:00:13,604 --> 00:00:14,907
Náš bratranec Colin.
8
00:00:14,908 --> 00:00:15,910
A v čom je problém?
9
00:00:15,911 --> 00:00:18,603
Potrebujem ho. Platí mi
školu, nájom.
10
00:00:18,604 --> 00:00:21,643
Vzťahy s vyučujúcimi
sú prísne zakázané.
11
00:00:21,644 --> 00:00:23,501
Nemyslím si, že to
vydržím ešte šesť týždňov.
12
00:00:23,502 --> 00:00:26,053
Aspoň sme to zastavili
skôr než sme všetko skomplikovali.
13
00:00:26,054 --> 00:00:27,874
Nikto na to neprišiel, takže sme v bezpečí.
14
00:00:27,875 --> 00:00:29,809
Si iný než ktokoľvek
koho som kedy spoznala.
15
00:00:29,810 --> 00:00:31,159
Dobre, vieš ty čo? Ušetri si to.
16
00:00:31,160 --> 00:00:33,310
Pretože si presne rovnaká
ako všetci, ktorých som kedy spoznal.
17
00:00:33,311 --> 00:00:35,900
Mierová zmluva založená na viac
než len potrasení rukou.
18
00:00:39,094 --> 00:00:41,279
Časovanie: YYeTs.net & www.addic7ed.com
Preklad: miriela
19
00:00:52,161 --> 00:00:53,963
Dobré ránko, vy z Upper East Side.
20
00:00:53,964 --> 00:00:56,085
Dúfam, že ste sa v noci
dobre vyspali...
21
00:00:56,129 --> 00:00:58,428
Alebo sa v noci aspoň dobre pohrali.
22
00:01:03,284 --> 00:01:05,362
Potrebujem sa porozprávať.
........