{35}{146}A tak kvôli jednému|architektonickému pochybeniu,
{88}{131}Toledská mostná katastrofa|z roku 1906
{153}{213}si vyžiadala životy 75 ľudí.
{213}{290}Nerád zastavujem|kým som na koni,
{290}{349}ale veselý Halloween, šialenci!
{384}{423}Hej, profesor Brosby,
{423}{467}dáte si s nami|neskôr pivo?
{467}{497}Ah, už niečo mám.
{498}{550}Ale užite si trick or treating |(dajte nám maškrtu, lebo vám niečo vyvedieme, detská koleda).
{550}{578}Toto je maškrta.
{578}{636}Ste najlepší,|profesor Mosby.
{636}{665}Dobre, hot dog.
{665}{712}<i>Bolelo to?</i>
{712}{736}Čo?
{736}{770}Operačné odstránenie nosu
{770}{825}toho decka|z tvojho zadku.
{825}{920}To nie jej nos je v mojom|zadku, Lily, to je jej srdce.
{920}{973}Moja trieda ma miluje;|Ja-ja skutočne robím
{973}{1019}dojem|na tých ľudí.
{1053}{1102}Ja by som skutočne rád spravil|dojem na ne.
{1102}{1168}Človeče, ja zbožňujem |pracovnú Halloween party.
{1168}{1245}Je to o toľko zvrhlejšie|než pracovná vianočná party.
{1245}{1281}I keď nie tak šialená
{1281}{1339}ako pracovná akcia na|Prezidentský deň.
{1339}{1414}Alebo pracovná Tu bi-švatská|(židovský sviatok) pyžamová party.
{1432}{1472}Hej, ľudia.|Hej, pane.
{1472}{1511}Zdravím, Randy.|Uh, chceš pivo?
{1511}{1553}Oh, nie, ďakujem.|Doniesol som si vlastné.
{1553}{1577}Hoci riskujem, že sa budem chvastať,
{1577}{1638}môj orechový Pilsner|vyhral štvrtú cenu
{1638}{1673}vo Weehawkenskom domove dôchodcov
{1673}{1734}na pikniku pre starostlivosť o invalidné vozíčky.
{1734}{1804}Vôbec by mi nenapadlo, že|sa chvastá.
{1804}{1865}Hej, len tak mi napadlo,|je tvoja kamarátka--
{1865}{1906}ako sa volá?--|Garbin, Flabin...
{1906}{1943}Robin?|Robin.|Jasné, to je ono.
{1943}{1998}Príde sem?|Oh, niežeby ma to zaujímalo.
{1998}{2038}Robin ide na|inú party.
{2038}{2073}Nie! Sakra!
{2074}{2114}Odchádzam.
{2114}{2142}Ale možno sa zastaví neskôr.
{2142}{2196}Hádam sa môžem|ešte chvíľu zdržať.
{2343}{2406}Tak, ide sa niekto pozrieť|na halloweensku prehliadku?
{2406}{2479}<i>Oh, sme veľkí fanúšikovia</i>|<i>newyorkskej výročnej halloweenskej prehliadky.</i>
{2479}{2519}<i>Nemyslel som tú, čo</i>|<i>je známa ako</i>
{2519}{2557}<i>halloweenska noc</i>|<i>vo Village.</i>
{2557}{2614}Myslím tú, čo sa koná|<i>ráno prvého novembra--</i>
{2614}{2698}<i>výročná pohalloweenska</i>|<i>prechádzka hanby.</i>
{2698}{2740}Pozri na nich|ako idú domov
{2740}{2801}po ich|záletoch.
{2802}{2881}Vyzerá to tak, že tá|včelička bola zaneprázdnená.
{2918}{2984}Vyzerá to tak, že tá francúzska|slúžka neupratala niekoho posteľ.
{2984}{3067}Oh, vyzerá to, že Pocahontas|má pár zranených kolien.
{3067}{3111}No tak, Marshall.|To je hláška.
{3111}{3159}Nie, to pretože...|Došlo nám to.
{3159}{3204}Môže sa to ešte|od tohto zlepšiť?
{3204}{3255}Uh, áno.
{3255}{3300}Áno, môže.
{3363}{3406}Sakra.
{3406}{3504}<font color=#ffff00> How I Met Your Mother 6x07</font>|<font color=#00ffff>Canning Randy</font>|<font color=#ffff00>Dátum vysielania November 1, 2010</font>
{3786}{3872}Tu je- Florencina|noc-v-posteli-s-cudzincom.
{3891}{3943}Takže kto je ten šťastný pacient?
{3943}{3975}Nechcem o tom|hovoriť.
{3975}{4010}Prosím, povedz mi,|že si sa znovu nedala dokopy
{4010}{4047}s jedným z tvojich|spolumoderátorov.
{4047}{4085}Môj partner je žena.|Prosím, povedz mi,|že si sa znovu dala dokopy
{4085}{4117}s jedným z tvojich |spolumoderátorov.
{4117}{4162}<i>Robin vždy</i>|<i>verila, že</i>
{4162}{4199}<i>kľúčom k úspechu</i>
{4199}{4241}<i>je inteligencia,</i>|<i>ťažká práca a profesionalita.</i>
{4241}{4294}<i>Jej nová partnerka Becky</i>|<i>má inú filozofiu.</i>
{4294}{4369}Loďky! Loďky! Loďky!
{4369}{4417}<i>Je to Farhamptonská lodná show!</i>
{4417}{4501}Loďky! Loďky! Loďky!
{4501}{4536}<i>Pamätajte na 5-eho, 6-eho a 7-ho</i>
{4536}{4576}vo Farhamptonskom mestskom centre.
{4576}{4607}Loďky! Loďky! Loďky!
{4607}{4643}<i>Príďte.</i>
{4643}{4699}L-l-l-loďky!
{4729}{4768}Spravila si reklamu?
{4768}{4799}Prečo nie?
{4799}{4824}Si žurnalista!
{4824}{4868}Nechceš, aby ťa|brali vážne?
{4868}{4903}Nie. Som rozkošná.
{4903}{4941}Ok, dobre, ak si|skutočne myslíš, že
{4941}{4986}toto pomôže |tvojmu imidžu.
{4986}{5057}Ahoj, Becky. Loďky! Loďky! Loďky!
{5083}{5157}Robin, pomôžeš mi?
{5157}{5198}Aw...|Oh...|Robin,
{5198}{5251}nemusíš sa obávať|o to, aby ťa mali radi.
{5251}{5285}Oh, pre teba je to ľahké.
{5285}{5323}Každý ťa zbožňuje|v tvojej práci.
{5323}{5372}Mm.|<i>To je pravda pri/i>|<i>mojom učení.</i>
{5372}{5433}<i>Ale okrem toho som navrhoval</i>|<i>nové ústredie</i>
{5433}{5477}<i>pre Goliathskú národnú banku,</i>|<i>a...</i>
{5477}{5559}Ted Mosby, nemáme ťa radi!
{5559}{5600}Čo máš na svoju|obranu,
{5600}{5638}keď ničíš nádhernú,|starú budovu
{5638}{5689}len aby si spravil svoje|hlúpe ústredie?
{5689}{5718}Hmm...
........