1
00:00:03,039 --> 00:00:04,039
V zemi mýtů a za časů kouzel
2
00:00:04,040 --> 00:00:08,720
spočívá osud velkého království
na bedrech mladého chlapce.
3
00:00:08,720 --> 00:00:11,680
Jmenuje se... Merlin.
4
00:00:59,920 --> 00:01:02,160
Co chcete?
5
00:01:49,255 --> 00:01:52,785
3x07
The Castle of Fyrien
6
00:01:52,785 --> 00:01:55,405
Přeložil: Halajda
merlin.sff.cz
7
00:01:56,400 --> 00:01:58,600
Vstávej, sluníčko!
8
00:01:58,600 --> 00:02:01,680
Nemůžeš vymyslet
něco jiného?
9
00:02:01,680 --> 00:02:03,240
Cože?
10
00:02:03,240 --> 00:02:06,400
Každé ráno říkáš
to samé.
11
00:02:06,400 --> 00:02:09,160
Omlouvám se.
Co třeba...
12
00:02:09,160 --> 00:02:10,840
Protáhni kosti?
13
00:02:12,080 --> 00:02:13,920
Vzhůru a na ně?
14
00:02:15,480 --> 00:02:17,520
Hni sebou, ty kůže líná...
15
00:02:20,280 --> 00:02:23,240
Ne. Nic z toho se ti nelíbí, že ne?
16
00:02:23,240 --> 00:02:29,280
Dobře, tak já radši půjdu,
než uděláš něco...
17
00:02:30,880 --> 00:02:33,760
Stavební práce v Dolním městě
se zdržely.
18
00:02:33,760 --> 00:02:37,240
- Zařiď, ať už se to neopakuje.
- Dohlédnu na to.
19
00:02:37,240 --> 00:02:38,760
Dobré ráno, Morgano.
20
00:02:41,400 --> 00:02:45,280
- Ne, děkuji.
- Děje se něco?
21
00:02:45,280 --> 00:02:47,120
Jde o Gwen.
22
00:02:47,120 --> 00:02:51,080
- Dnes ráno nepřišla do práce.
- To jí není podobné.
23
........