1
00:00:03,351 --> 00:00:06,146
Překlad: SaNcHeZ
Verze: 1.2

2
00:00:20,727 --> 00:00:23,063
Vážně chceš pomoct guvernérovi omlouvat vraha?

3
00:00:23,605 --> 00:00:24,446
Ten chlap zabil policistu.

4
00:00:24,481 --> 00:00:26,650
Založil nejzvrácenější latinský gang v D.C.

5
00:00:31,738 --> 00:00:33,872
Manny Trillo je originální gangster.

6
00:00:33,907 --> 00:00:36,284
Je zodpovědný za polovinu obchodu s crackem v D.C.

7
00:00:36,319 --> 00:00:38,787
Lidi jako on se nezmění

8
00:00:39,496 --> 00:00:40,747
Ne, všeobecně ne.

9
00:00:41,873 --> 00:00:44,000
Právě proto je tenhle případ tak zajímavý.

10
00:00:44,035 --> 00:00:45,175
Máte návštěvu.

11
00:00:45,210 --> 00:00:46,711
Guvernérův poručík Goldin.

12
00:00:50,298 --> 00:00:51,591
Sylšel sem, že si přivedl přátele.

13
00:00:56,513 --> 00:00:57,395
<i>Hey,lambache.</i>

14
00:00:57,430 --> 00:01:01,268
<i>Políbíš zase guvernérovi prdel, nebo co, ese?</i>

15
00:01:01,303 --> 00:01:02,978
<i>Svrašti se, ese</i>

16
00:01:06,982 --> 00:01:07,858
Dr. Lightmane.

17
00:01:08,400 --> 00:01:09,818
Guvernérův poručík Goldin.

18
00:01:09,853 --> 00:01:11,236
Pan Trillo je na cestě.

19
00:01:13,738 --> 00:01:14,865
Guvernér z něj vážně chce udělat ukázkový příklad

20
00:01:14,900 --> 00:01:16,498
pro dřívější propuštění?

21
00:01:16,533 --> 00:01:18,201
Manny Trillo byl na cestě pro Nobelovu cenu

22
00:01:18,236 --> 00:01:20,043
za práci co tu udělal.

23
00:01:20,078 --> 00:01:22,414
Myslíme, že toho dokáže více venku.

24
00:01:22,622 --> 00:01:26,126
No jeden z každé stovky američanů ve vězení.

25
00:01:27,002 --> 00:01:29,504
Dokážu pochopit, proč z něj chce guvernér udělat příklad.
........