1
00:00:01,020 --> 00:00:04,100
V zemi mýtů a za časů kouzel
2
00:00:04,100 --> 00:00:09,081
spočívá osud velkého království
na bedrech mladého chlapce.
3
00:00:09,290 --> 00:00:11,710
Jmenuje se... Merlin.
4
00:00:25,830 --> 00:00:28,830
- Víš, co je nejlepší po celodenním lovu?
- Spánek?
5
00:00:29,030 --> 00:00:31,820
Džbánek dobré, studené medoviny.
6
00:00:32,970 --> 00:00:34,130
Medoviny.
7
00:00:52,150 --> 00:00:56,481
Nikde jinde nepoznáš svůj lid
tak dobře, jako v místní krčmě.
8
00:00:57,020 --> 00:01:00,977
Je tohle ta chvíle, kdy ti řeknu, že něco
není dobrý nápad, a ty to ignoruješ?
9
00:01:01,133 --> 00:01:02,479
Učíš se, Merline.
Pomalu...
10
00:01:02,479 --> 00:01:03,956
Ale učíš se.
11
00:01:04,691 --> 00:01:07,665
Teď si pamatuj, že tady
nejsi můj sluha.
12
00:01:07,750 --> 00:01:09,940
Jen prostý venkovan
jako všichni ostatní.
13
00:01:12,320 --> 00:01:13,740
Prostý, no jasně.
14
00:01:14,630 --> 00:01:15,493
Cože?
15
00:01:15,670 --> 00:01:17,862
Říkal jsem, že slunko
svítí velmi jasně.
16
00:01:18,410 --> 00:01:19,970
Jo, to jo.
17
00:01:32,610 --> 00:01:35,041
Dobrej.
Co si dáte?
18
00:01:35,249 --> 00:01:38,432
Páni, ty jsi ale pěkný fešák!
19
00:01:39,090 --> 00:01:41,330
No, nebyla byste první,
kdo to říká.
20
00:01:41,380 --> 00:01:46,620
Ne, promiňte, mluvila jsem
tady o vašem příteli.
21
00:01:48,420 --> 00:01:49,330
O něm?
22
00:01:51,560 --> 00:01:52,610
Díky.
23
........