1
00:01:31,845 --> 00:01:33,911
Teď jste to pěkně zpackali, kluci.
2
00:01:38,283 --> 00:01:39,615
Kde je?
3
00:01:41,482 --> 00:01:43,615
Už nikdy svého otce neuvidíte.
4
00:01:46,415 --> 00:01:49,216
Mají tátu.
5
00:01:49,249 --> 00:01:50,582
Meg?
6
00:01:51,816 --> 00:01:52,982
Co říkala?
7
00:01:53,016 --> 00:01:54,715
Právě jsem ti to řekl, Sammy.
8
00:01:56,082 --> 00:02:00,515
Dobře
9
00:02:05,482 --> 00:02:07,615
Co chceš dělat, Deane?
10
00:02:07,649 --> 00:02:09,816
Musíme pohnout.
11
00:02:09,849 --> 00:02:11,816
Proč?
12
00:02:11,849 --> 00:02:13,982
Protože démon teď ví že jsme v Salvation.
13
00:02:14,016 --> 00:02:15,615
ví taky, že máme ten kolt.
14
00:02:15,649 --> 00:02:17,283
Pravděpodobně teď půjde po nás.
15
00:02:17,315 --> 00:02:19,448
Stále nám zbývají ještě tři náboje...
16
00:02:19,482 --> 00:02:21,249
posleschni, drsňáku...
Nejsme připraveni.
17
00:02:21,283 --> 00:02:23,448
Nevíme kolik z "nich" se stále motá kolem.
18
00:02:23,482 --> 00:02:25,615
mrtví budeme k ničemu.
19
00:02:25,649 --> 00:02:28,216
Odjíždíme...hned.
20
00:02:35,448 --> 00:02:39,348
Říkám ti, Deane
Měli jsme si ho podat.
21
00:02:39,382 --> 00:02:40,816
To co potřebujeme je plán.
22
00:02:40,849 --> 00:02:43,348
Budou držet tátu naživu.
Jen musíme přijít na to kde.
23
00:02:43,382 --> 00:02:46,016
Budou ho chtít vyměnit,
za tu pistoli.
24
00:02:46,049 --> 00:02:48,315
Co?
........