1
00:01:31,845 --> 00:01:33,911
Teď jste to pěkně zpackali, kluci.

2
00:01:38,283 --> 00:01:39,615
Kde je?

3
00:01:41,482 --> 00:01:43,615
Už nikdy svého otce neuvidíte.

4
00:01:46,415 --> 00:01:49,216
Mají tátu.

5
00:01:49,249 --> 00:01:50,582
Meg?

6
00:01:51,816 --> 00:01:52,982
Co říkala?

7
00:01:53,016 --> 00:01:54,715
Právě jsem ti to řekl, Sammy.

8
00:01:56,082 --> 00:02:00,515
Dobře

9
00:02:05,482 --> 00:02:07,615
Co chceš dělat, Deane?

10
00:02:07,649 --> 00:02:09,816
Musíme pohnout.

11
00:02:09,849 --> 00:02:11,816
Proč?

12
00:02:11,849 --> 00:02:13,982
Protože démon teď ví že jsme v Salvation.

13
00:02:14,016 --> 00:02:15,615
ví taky, že máme ten kolt.

14
00:02:15,649 --> 00:02:17,283
Pravděpodobně teď půjde po nás.

15
00:02:17,315 --> 00:02:19,448
Stále nám zbývají ještě tři náboje...

16
00:02:19,482 --> 00:02:21,249
posleschni, drsňáku...
Nejsme připraveni.

17
00:02:21,283 --> 00:02:23,448
Nevíme kolik z "nich" se stále motá kolem.

18
00:02:23,482 --> 00:02:25,615
mrtví budeme k ničemu.

19
00:02:25,649 --> 00:02:28,216
Odjíždíme...hned.

20
00:02:35,448 --> 00:02:39,348
Říkám ti, Deane
Měli jsme si ho podat.

21
00:02:39,382 --> 00:02:40,816
To co potřebujeme je plán.

22
00:02:40,849 --> 00:02:43,348
Budou držet tátu naživu.
Jen musíme přijít na to kde.

23
00:02:43,382 --> 00:02:46,016
Budou ho chtít vyměnit,
za tu pistoli.

24
00:02:46,049 --> 00:02:48,315
Co?

........