1
00:00:01,210 --> 00:00:04,460
V zemi mýtů a za časů kouzel
2
00:00:04,470 --> 00:00:09,400
spočívá osud velkého království
na bedrech mladého chlapce.
3
00:00:09,470 --> 00:00:12,000
Jmenuje se... Merlin.
4
00:00:17,030 --> 00:00:17,920
Morgano.
5
00:00:18,020 --> 00:00:20,890
Ani nevíš, jak moc lituji
všeho, co jsem udělala.
6
00:00:21,550 --> 00:00:24,820
Mandragora pronikne hluboko
do zákoutí lidské duše.
7
00:00:24,830 --> 00:00:29,250
Změní nevědomí ve strašlivý
obraz strachu a hrůzy.
8
00:00:33,370 --> 00:00:35,160
Kamelot je slabší
než za celé roky.
9
00:00:35,160 --> 00:00:38,070
Útok na Kamelot
nebude snadný.
10
00:00:38,070 --> 00:00:41,250
Zapomínáš, že máme
u dvora spojence.
11
00:00:42,800 --> 00:00:45,120
Takže ty se domníváš,
že je v Kamelotu zrádce?
12
00:00:45,120 --> 00:00:46,560
Merlin mě podezírá.
13
00:00:46,560 --> 00:00:48,310
Tak ho musíme zastavit.
14
00:00:50,790 --> 00:00:52,710
Až Cenred přitáhne ke Kamelotu,
15
00:00:52,710 --> 00:00:55,050
najde království bez vůdce.
16
00:01:26,810 --> 00:01:30,340
3x02
The Tears of Uther Pendragon, Part Two
17
00:01:30,340 --> 00:01:32,960
Přeložil: Halajda
merlin.sff.cz
18
00:02:01,630 --> 00:02:03,530
Nemyslel jsem, že odpovíš
na mé volání.
19
00:02:03,530 --> 00:02:04,850
Merline.
20
00:02:04,850 --> 00:02:08,150
Nemohu odporovat Pánovi draků,
21
00:02:08,150 --> 00:02:10,610
ani kdybych chtěl.
22
00:02:10,680 --> 00:02:12,540
Jsem ti vděčný.
Děkuji.
........