1
00:00:00,400 --> 00:00:02,501
<i>Viděli jste v Mad Men...</i>
2
00:00:02,502 --> 00:00:03,915
Na Glo-Coatu
jsem se dost nadřela.
3
00:00:03,916 --> 00:00:07,518
Ale když přišla nominace, na mě se ani
nepodíval, a to jsem stála vedle něj.
4
00:00:07,568 --> 00:00:10,949
Vím o tobě úplně všechno,
a přesto tě miluju.
5
00:00:10,999 --> 00:00:15,403
Vypadni odtud a dostaň se přes to.
Tohle se nikdy nestalo.
6
00:00:15,453 --> 00:00:18,101
Měl jsem rád čokoládovou zmrzlinu,
ale matka nás nutila jíst vanilkovou,
7
00:00:18,102 --> 00:00:19,631
protože ta nebyla všude vidět.
8
00:00:19,681 --> 00:00:20,846
Já budu táta?
9
00:00:20,896 --> 00:00:23,492
Jen jsem ti chtěla říct,
že ti to moc přeju.
10
00:00:23,811 --> 00:00:25,299
Nesahejte na mě.
11
00:00:25,567 --> 00:00:27,801
Zaveď Dannyho k Joanie.
Začíná příští pondělí.
12
00:00:28,105 --> 00:00:29,508
Děláš si srandu?
13
00:00:58,100 --> 00:01:02,750
<i>MAD MEN
4x07 - The Suitcase (Kufr)</i>
14
00:01:02,760 --> 00:01:06,750
Překlad: <i>Johny007</i>, <i>mushik</i>
Korekce: <i>mushik</i>
15
00:01:07,797 --> 00:01:11,303
...pět, šest, sedm, osm, devět,
deset, jedenáct.
16
00:01:11,306 --> 00:01:13,272
- Dva pro Campbellovy.
- Kde přesně to je?
17
00:01:13,275 --> 00:01:15,307
V jednom kině, slušná sedadla.
18
00:01:15,408 --> 00:01:19,409
Cosgroveovi. A Joey, Stan, Danny...
10 dolarů každý.
19
00:01:19,410 --> 00:01:22,544
Proč musíme platit, když každý
sakra dobře ví, že byly zadarmo?
20
00:01:22,620 --> 00:01:24,079
Ty jsi takový žid.
21
00:01:25,225 --> 00:01:26,896
Vědí tví přátelé v Hollywoodu,
že takhle mluvíš?
22
00:01:26,897 --> 00:01:28,475
........