1
00:00:07,716 --> 00:00:09,176
<u><b>Spartacus:</b></u>
<i>Blood and Sand S01E08</i>
2
00:00:09,176 --> 00:00:10,552
<i>Překlad</i>: Hlawoun
3
00:00:10,552 --> 00:00:11,970
<i>Korekce & Přečas</i>: Oudžej (K4rm4d0n)
4
00:00:13,514 --> 00:00:15,641
ZNAMENÍ BRATRSTVA
5
00:01:52,953 --> 00:01:54,621
Ano!
6
00:02:01,044 --> 00:02:03,547
Spartakus!
7
00:02:04,130 --> 00:02:07,050
Opět vítězí.
8
00:02:07,759 --> 00:02:11,096
Spartakus! Spartakus!
Spartakus...
9
00:02:14,349 --> 00:02:18,019
Je to div, že dobrému Soloniovi
ještě zůstali nějací muži.
10
00:02:18,812 --> 00:02:21,439
Musí se ten Thrák
objevit v každém primu?
11
00:02:21,439 --> 00:02:23,942
Nevěří snad Batiatův
dům jinému gladiátorovi,
12
00:02:23,942 --> 00:02:26,736
-že by předvedl nějaké představení?
-Jiný nestojí za zmínku.
13
00:02:26,736 --> 00:02:29,322
Crixus se brzy
vrátí ke své slávě.
14
00:02:29,364 --> 00:02:32,534
-Jo, jak říkáte.
-To bude velmi vítaný přídavek.
15
00:02:33,827 --> 00:02:37,080
Jsem unavená z koukání na
toho Thráka a jeho vítězství.
16
00:02:37,080 --> 00:02:41,168
Možná by se našlo něco na ukončení
nudy, co by stálo za povšimnutí.
17
00:02:41,877 --> 00:02:44,921
Nákup nových otroků
na zítřejší aukci
18
00:02:45,130 --> 00:02:47,174
a jejich vycvičení
jako gladiátorů.
19
00:02:47,174 --> 00:02:51,761
Budeme poctěni tvou
přítomností na této události.
20
00:02:51,761 --> 00:02:54,890
Jaký druh bestií
budete hledat?
21
00:02:54,890 --> 00:02:59,519
Jen ty nejdivočejší,
vystavené pro vaše potěšení.
22
........