1
00:00:07,716 --> 00:00:09,176
<u><b>Spartacus:</b></u>
<i>Blood and Sand S01E01</i>
2
00:00:09,176 --> 00:00:10,552
<i>Překlad</i>: Semenec
3
00:00:10,552 --> 00:00:11,970
<i>Korekce</i>: Kucheek, Oudžej
<i>Přečas</i>: Oudžej (K4rm4d0n)
4
00:00:13,514 --> 00:00:15,641
RUDÝ HAD
5
00:02:31,945 --> 00:02:34,781
Co ty o tom víš? Prostě zmiz!
6
00:02:35,115 --> 00:02:37,659
Zavřete ty vaše
posraný klapačky!
7
00:02:38,327 --> 00:02:40,746
Nechte toho Římana mluvit.
8
00:02:42,998 --> 00:02:46,877
Mezi Thrákií a naší republikou
vždy byly určité rozpory.
9
00:02:46,877 --> 00:02:50,047
Nikdy jsme se
nechovali jako bratři.
10
00:02:50,380 --> 00:02:52,507
Předsudky ale
nechejme stranou.
11
00:02:53,300 --> 00:02:55,469
Pro tentokrát se sjednoťme.
12
00:02:55,552 --> 00:02:58,263
To vy jste se probili
na naše území...
13
00:02:58,430 --> 00:03:01,016
a teď tu stojíš
a žádáš nás o pomoc?
14
00:03:01,266 --> 00:03:03,560
S rukou nataženou?
15
00:03:04,061 --> 00:03:06,897
O nic nežádám.
16
00:03:06,980 --> 00:03:09,274
Jsem tu pouze,
abych informoval.
17
00:03:09,608 --> 00:03:13,904
Mithridatés a jeho řecké vojsko
útočí z východu od Černého moře.
18
00:03:14,237 --> 00:03:16,865
Daleko od našich vesnic.
19
00:03:16,948 --> 00:03:18,367
To je pravda.
20
00:03:18,492 --> 00:03:22,537
Ale Gótové využívají
těchto okolností.
21
00:03:22,871 --> 00:03:25,791
Jejich barbarské hordy
se seskupují na severu.
22
00:03:26,124 --> 00:03:29,211
Ani ne půl týdne
pochodu od vašich vesnic.
........