1
00:01:46,520 --> 00:01:47,817
Jméno Joyce Lakeland.
2
00:01:47,855 --> 00:01:50,756
Žije asi čtyři nebo pět mil
dole na Derrick Road
3
00:01:50,791 --> 00:01:52,486
za tou starou plošinou.
4
00:01:52,526 --> 00:01:53,925
Já to tam znám.
5
00:01:53,961 --> 00:01:55,292
Je to prostitutka Bobe?
6
00:01:55,329 --> 00:01:56,626
Myslím že jo,
7
00:01:56,664 --> 00:01:59,030
ale dělá to
pěkně nenápadně.
8
00:01:59,066 --> 00:02:00,863
Nebere žádný dělníky
9
00:02:00,901 --> 00:02:01,868
nebo podobný typy.
10
00:02:01,902 --> 00:02:03,426
Ve skutečnosti,
11
00:02:03,471 --> 00:02:05,701
kdyby se po mně
nevozili všichni ti kazatelé ve městě,
12
00:02:05,740 --> 00:02:07,207
vůbec bych se s ní neobtěžoval.
13
00:02:07,241 --> 00:02:08,299
Jak se s ní mám vypořádat?
14
00:02:08,342 --> 00:02:10,139
Říct jí, ať si dá
chvíli oddech...
15
00:02:10,877 --> 00:02:11,838
Já nevím.
16
00:02:11,879 --> 00:02:15,178
Prostě tam jdi a vyjasni
jí to a pak se rozhodni.
17
00:02:15,216 --> 00:02:16,740
Vím že budeš důstojnej,
18
00:02:16,784 --> 00:02:19,048
důstojnej a milej,
jak to jen půjde.
19
00:02:19,086 --> 00:02:21,145
Takže tam běž
a uvidíš jak to bude vypadat.
20
00:02:21,188 --> 00:02:23,452
Dobře.
21
00:02:23,491 --> 00:02:25,857
Díky, Bobe.
22
00:02:43,444 --> 00:02:44,672
Dobré ráno paní Parker.
23
00:02:44,712 --> 00:02:48,648
Ahoj.
Dobré ráno, madam.
........