1
00:00:31,000 --> 00:00:36,000
-- SKINS --
Season 2, Episode 1 - Maxxie and Tony
Přeložil Žaki alias Bytchaz
Na verzi DVDRip.XviD-AFFiNiTY přečasoval: CaRtman

2
00:02:37,120 --> 00:02:39,360
Slušný, ale mohlo to bejt lepší.

3
00:02:39,480 --> 00:02:41,559
- Teplouš...
- Nezáviď, prosim tě.

4
00:02:41,721 --> 00:02:44,520
Buzno. Fuj, Kelly, z tebe to táhne!

5
00:02:44,761 --> 00:02:47,000
Ty máš co řikat, ty zpocený prase!

6
00:02:47,120 --> 00:02:49,560
Hej! Nech mě, ty mrcho!

7
00:02:51,320 --> 00:02:53,000
Tak zatim.

8
00:02:56,160 --> 00:02:58,110
Tak co na to řikáš?

9
00:03:00,440 --> 00:03:01,400
Tone?

10
00:03:06,231 --> 00:03:07,231
Co?

11
00:03:08,320 --> 00:03:10,240
Na co?

12
00:03:10,481 --> 00:03:13,600
Na tu sestavu. Pěkně jsme to rozjeli.

13
00:03:18,320 --> 00:03:19,760
Dobrý.

14
00:03:41,481 --> 00:03:44,031
Hej! Už se nemáš čeho bát, jasný?

15
00:03:44,760 --> 00:03:46,240
Jo.

16
00:03:52,439 --> 00:03:53,439
Už je to dobrý.

17
00:03:56,360 --> 00:03:58,560
Všechno v pohodě.

18
00:04:11,360 --> 00:04:12,680
Čau, Maxxie!

19
00:04:13,094 --> 00:04:14,120
Čau.

20
00:04:14,920 --> 00:04:16,000
Kdo to je?

21
00:04:16,201 --> 00:04:17,440
To je Tony.

22
00:04:21,294 --> 00:04:22,520
Co se ti stalo?

23
00:04:24,120 --> 00:04:26,240
Měl jsem úrazový subdurální hematom

24
00:04:26,360 --> 00:04:28,800
a poruchu motorických a percepčních schopností.

........