1
00:01:15,700 --> 00:01:25,000
<i><b>Titulky pro DVDRip.XviD-SAiNTS přeložila MARTINKA (ING.MACZ's wife)</b></i>
2
00:01:35,800 --> 00:01:39,300
<i>A teď, Dale, poslouchej pozorně.</i>
3
00:01:39,600 --> 00:01:42,400
<i>Jsi na řadě.</i>
4
00:01:42,600 --> 00:01:45,500
<i>A vlož do toho srdce, ano?,</i>
5
00:01:46,000 --> 00:01:48,900
<i>Všiml jsem si určité kvality ve tvém myšlení,</i>
6
00:01:49,200 --> 00:01:51,900
<i>a jestli je tvá mysl zaplněná</i>
<i>otázkami</i>
7
00:01:52,200 --> 00:01:53,900
<i>jinými než měli ti před tebou</i>
8
00:01:54,200 --> 00:01:57,500
<i>Taková roztržitost</i>
<i>nejen oslabuje odhodlání,</i>
9
00:01:57,900 --> 00:02:00,300
<i>ale i obezřetnost jako takovou.</i>
10
00:02:00,600 --> 00:02:02,400
<i>A velká chyba v jakémkoliv zápase,</i>
<i>s tím jistě souhlasíš,</i>
11
00:02:02,600 --> 00:02:07,700
<i>že i v této soutěži,</i>
<i>je celkem katastrofální,</i>
12
00:02:08,200 --> 00:02:11,300
<i>protože hrajeme hru na život a na smrt,</i>
13
00:02:11,600 --> 00:02:15,100
<i>a o tom jistě už nepochybuješ.</i>
14
00:02:16,700 --> 00:02:19,200
<i>Napiš svůj tah do zítřejších novin.</i>
15
00:02:19,500 --> 00:02:21,900
<i>Nebo ti provedu i tobě.</i>
16
00:02:22,200 --> 00:02:26,500
Tady to končí. Coopere, nespustím tě z očí.
17
00:02:26,800 --> 00:02:29,900
Harry, Jestli mne Windom chce zabít,
tak už jsem mrtev.
18
00:02:32,500 --> 00:02:34,000
Ano.
19
00:02:34,600 --> 00:02:38,100
- Raději sežeň Peta on the horn.
- Dobře.
20
00:02:39,000 --> 00:02:41,600
Lucy, zavolej Petovi Martellovi,
ať sem okamžitě přijede.
21
00:02:41,900 --> 00:02:43,100
Potom zavolej do novin.
22
00:02:43,300 --> 00:02:46,900
Zjisti poslední možný termín pro
zítřejší osobní sloupek.
23
00:02:47,900 --> 00:02:51,400
<i>Noviny a Pete, mám to.</i>
<i>Udělám to abecedně.</i>
........