1
00:00:22,231 --> 00:00:24,149
Každý profík vám povie...
2
00:00:24,233 --> 00:00:26,443
že populárna reštaurácia je výzvou
pre každého šéfkuchára.
3
00:00:26,527 --> 00:00:28,779
Fungujúca kuchyňa je základ.
4
00:00:28,862 --> 00:00:31,615
Sme úplne v háji, ľudia, poďme na to!
5
00:00:31,698 --> 00:00:33,617
No tak!
Makáme, makáme!
6
00:00:33,700 --> 00:00:36,119
Múdry šéf vie, ako z ľudí dostať to najlepšie...
7
00:00:36,203 --> 00:00:37,871
vľúdnym slovom a láskavým povzbudením.
8
00:00:37,955 --> 00:00:40,499
Pohni tou riťou Steven.
A vyber si hlavu spomedzi nôh.
9
00:00:40,582 --> 00:00:43,460
Oukej. Ale ak mi prechladnú uši,
bude to tvoja vina.
10
00:00:43,502 --> 00:00:46,046
Je veľmi dôležité ísť dobrým príkladom.
11
00:00:46,129 --> 00:00:48,674
Stôl sedem čaká.
Choď na to, ty cukrárska trubička.
12
00:00:48,757 --> 00:00:51,593
Pretože po tom všetkom,
vy ste ten, kto udáva tón.
13
00:00:55,681 --> 00:00:57,933
Pozeraj, kam kráčaš brzda.
14
00:00:58,016 --> 00:01:01,103
Prečo ty nepozeráš,
kam kráčaš br-aah.
15
00:01:01,144 --> 00:01:03,856
Dovoľ, aby som ti niečo vysvetlil, Bambi.
Môžeš si
16
00:01:03,939 --> 00:01:07,484
dovoľovať iba k ľuďom, ktorí sú ti podriadení.
17
00:01:07,568 --> 00:01:10,696
No, a kto je podo mnou?
Nikto.
18
00:01:12,614 --> 00:01:15,659
- Dr. Goldfarb.
-Jack, veľkolepé, ak vždy.
19
00:01:15,742 --> 00:01:17,661
Ou, ďakujem vám. Pani Goldfarbová.
20
00:01:17,744 --> 00:01:19,788
Žijem v manželstve bez lásky.
21
00:01:19,830 --> 00:01:22,791
Nesmieme to urobiť opäť.
Dezerty sú na mňa.
22
00:01:22,833 --> 00:01:25,335
preložila COLUMBOVA.
23
........