1
00:00:30,993 --> 00:00:33,627
- 23-16.
- Jo, Lestere.
2
00:00:33,662 --> 00:00:35,830
- Kde jsi?
- Na Monkovi ve Východním Baltimoru.
3
00:00:35,864 --> 00:00:37,425
- Kdo je na Marlovi?
- Zrovna teď nikdo.
4
00:00:37,466 --> 00:00:41,627
Marlo se nejhůř sleduje.
Moc paranoidní. Moc protiopatření.
5
00:00:41,670 --> 00:00:47,701
Stáhni se z Monka a vyraž po Broeningově
silnici k přístavním výkladištím.
6
00:00:47,741 --> 00:00:52,769
Mapa 44, čtverec G jako George 10.
7
00:00:52,813 --> 00:00:56,072
- 44.
- Potvrzuju. Tohle je novinka.
8
00:00:56,115 --> 00:00:58,040
Jestli jedou celou tu cestu až tam,
mohl by to být...
9
00:00:58,084 --> 00:01:00,479
- Sakra že jo.
- Jdu na to.
10
00:01:01,454 --> 00:01:04,988
23-06 všem jednotkám tohoto útvaru.
Nová poloha je mapa 44.
11
00:01:05,024 --> 00:01:08,188
Čtverec G-George 10.
Je to 44 G-George 10.
12
00:01:08,227 --> 00:01:10,420
Nahrňte se tam a hledejte
vozidla podezřelých.
13
00:01:10,462 --> 00:01:12,862
<i>23-12. 10-4.</i>
14
00:01:12,898 --> 00:01:15,924
<i>Bude mi to trvat. Jsem na Severovýchodní.
Chceš, abych zůstala na Cheeseovi?</i>
15
00:01:15,968 --> 00:01:19,359
Zamítám. Nová poloha je priorita.
Asi máme hlavní pramen.
16
00:01:50,532 --> 00:01:53,594
- Jo?
- McNulty? Je to tady.
17
00:01:53,634 --> 00:01:55,464
- Vážně?
- To si piš, že jo.
18
00:01:55,503 --> 00:01:56,592
Dobře...
19
00:02:19,307 --> 00:02:24,083
Překlad: Aluvian
Korekce: Nightlysin
20
00:03:53,953 --> 00:03:57,367
"Zásluhy s tím nemají co dělat."
21
00:04:16,030 --> 00:04:17,225
Dobře, co máš?
........