1
00:00:39,472 --> 00:00:42,107
- 23-16.
- Jo, Lestere.
2
00:00:42,142 --> 00:00:44,310
- Kde jsi?
- Na Monkovi ve Východním Baltimoru.
3
00:00:44,344 --> 00:00:45,905
- Kdo je na Marlovi?
- Zrovna teď nikdo.
4
00:00:45,946 --> 00:00:50,107
Marlo se nejhůř sleduje.
Moc paranoidní. Moc protiopatření.
5
00:00:50,150 --> 00:00:56,182
Stáhni se z Monka a vyraž po Broeningově
silnici k přístavním výkladištím.
6
00:00:56,222 --> 00:01:01,250
Mapa 44, čtverec G jako George 10.
7
00:01:01,294 --> 00:01:04,554
- 44.
- Potvrzuju. Tohle je novinka.
8
00:01:04,597 --> 00:01:06,522
Jestli jedou celou tu cestu až tam,
mohl by to být...
9
00:01:06,566 --> 00:01:08,961
- Sakra že jo.
- Jdu na to.
10
00:01:09,936 --> 00:01:13,470
23-06 všem jednotkám tohoto útvaru.
Nová poloha je mapa 44.
11
00:01:13,506 --> 00:01:16,671
Čtverec G-George 10.
Je to 44 G-George 10.
12
00:01:16,710 --> 00:01:18,903
Nahrňte se tam a hledejte
vozidla podezřelých.
13
00:01:18,945 --> 00:01:21,345
<i>23-12. 10-4.</i>
14
00:01:21,381 --> 00:01:24,407
<i>Bude mi to trvat. Jsem na Severovýchodní.
Chceš, abych zůstala na Cheeseovi?</i>
15
00:01:24,451 --> 00:01:27,843
Zamítám. Nová poloha je priorita.
Asi máme hlavní pramen.
16
00:01:59,019 --> 00:02:02,081
- Jo?
- McNulty? Je to tady.
17
00:02:02,121 --> 00:02:03,951
- Vážně?
- To si piš, že jo.
18
00:02:03,990 --> 00:02:05,079
Dobře...
19
00:02:27,746 --> 00:02:32,523
Překlad: Aluvian
Korekce: Nightlysin
20
00:04:02,401 --> 00:04:05,815
"Zásluhy s tím nemají co dělat."
21
00:04:24,530 --> 00:04:25,725
Dobře, co máš?
........