1
00:00:00,791 --> 00:00:02,802
<i>Viděli jste v Mad Men...</i>

2
00:00:02,803 --> 00:00:05,151
Říkal jsi, ať jdu k psychiatrovi.

3
00:00:05,153 --> 00:00:09,678
Doktoři musí být nadšení, že už mají
odpověď na "nevím, co se děje".

4
00:00:09,699 --> 00:00:12,528
- Jai Alai od nás odchází.
- Cože? - Je konec.

5
00:00:12,554 --> 00:00:15,175
Debbie. A ty jsi Don, já vím.

6
00:00:15,350 --> 00:00:18,206
Je mrtvý! A nikdy se nevrátí!

7
00:00:18,507 --> 00:00:20,655
- A všem je to jedno!
- Nech toho.

8
00:00:20,991 --> 00:00:24,388
Hele, Pete, budeme se muset
vzdát Clearasilu.

9
00:00:24,473 --> 00:00:25,688
Nesnáším to tu.

10
00:00:25,691 --> 00:00:29,854
Pokaždé když zabočím za roh,
tak si myslím, že tam uvidím tátu.

11
00:00:58,200 --> 00:01:02,850
MAD MEN
<i>4x05 - The Chrysanthemum and the Sword
(Chryzantéma a meč)</i>

12
00:01:02,860 --> 00:01:06,850
Překlad: <i>Johny007</i>, <i>mushik</i>
Korekce: <i>mushik</i>

13
00:01:18,769 --> 00:01:20,590
Kancelář Donalda Drapera.

14
00:01:20,628 --> 00:01:23,093
Krom dvou největších skupin
uživatelů kapek proti kašli,

15
00:01:23,094 --> 00:01:24,999
kuřáků a lidí trpících
na nachlazení,

16
00:01:25,008 --> 00:01:27,676
je tu další skupina,
která je polyká jako bonbóny.

17
00:01:27,704 --> 00:01:30,292
Přesný výraz je "hypochondři".

18
00:01:35,431 --> 00:01:36,819
Donald Draper.

19
00:01:42,156 --> 00:01:45,262
Kancelář Donalda Drapera.
Haló?

20
00:01:47,190 --> 00:01:50,392
Říkal jste, ať na vás pořád nezvoním,
ale nevím, jak jinak tohle udělat.

21
00:01:50,394 --> 00:01:53,769
- Máte telefonát. - Kvůli telefonátu
na mě zazvonit můžete.

22
00:01:53,777 --> 00:01:57,565
........