1
00:00:06,819 --> 00:00:08,587
Není možný,
aby někdo z vás,

2
00:00:08,621 --> 00:00:10,355
byl blíž než 100 mil
od toho místa!

3
00:00:10,390 --> 00:00:12,357
Tys datloval
někde do počítače.

4
00:00:12,392 --> 00:00:15,293
Tys byl v jeskyni v Afghánistánu,
pravděpodobně.

5
00:00:15,328 --> 00:00:17,429
Vy kluci, jste přišli
s tím nápadem spolu?

6
00:00:17,463 --> 00:00:18,597
Hej, hej,
hej, hej!

7
00:00:18,631 --> 00:00:20,666
Co... co....
co se tady děje?

8
00:00:20,700 --> 00:00:21,767
...byl v
Bostonu, člověče.

9
00:00:21,801 --> 00:00:23,402
Máme zavřeno.

10
00:00:23,436 --> 00:00:24,703
O co tu jde?

11
00:00:24,737 --> 00:00:26,872
Myslel jsem, že máme,
uh, hledat Moreaua.

12
00:00:26,906 --> 00:00:28,573
Tohle je důležitější.

13
00:00:28,608 --> 00:00:29,908
Důležitější?

14
00:00:29,942 --> 00:00:32,010
Když nenajdem Moreaua asi
půjdu zpátky do vězení, napořád.

15
00:00:32,045 --> 00:00:34,079
Oh, ticho. Minule sis
ve vězení vedl dobře.

16
00:00:34,113 --> 00:00:36,014
Dostal ses do formy. Jo, v
kombinéze jsi vypadal dobře.

17
00:00:36,049 --> 00:00:37,716
Naučil ses,
jak hypnotizovat lidi.

18
00:00:37,750 --> 00:00:40,752
Bavíme se
o Dýce z Aqu'Abi.

19
00:00:40,787 --> 00:00:42,087
Oh.

20
00:00:42,121 --> 00:00:44,322
Dýce z Aqu'Abi...

21
00:00:44,357 --> 00:00:47,059
10. století, čtyři
perfektní smaragdy,

22
........