1
00:00:00,409 --> 00:00:02,140
- V minulé části jste viděli -
2
00:00:02,548 --> 00:00:04,019
Pomozte mi, Lee.
Na co se to díváme?
3
00:00:04,457 --> 00:00:05,937
Vrah nebo vrazi se sem vplížili,
zatímco rodina spala
4
00:00:05,938 --> 00:00:06,938
a odsáli jejich krev.
5
00:00:06,940 --> 00:00:07,437
Odsáli jim krev?
6
00:00:08,696 --> 00:00:10,180
Co je to za debilní pracovní doba.
7
00:00:10,731 --> 00:00:12,601
Není Keith náhodou sólista?
8
00:00:12,961 --> 00:00:14,793
Jo, to bylo včera.
Dnes je dnes.
9
00:00:15,372 --> 00:00:17,282
Já vidím řešení této záležitosti.
10
00:00:17,445 --> 00:00:19,654
Je to...je to v podstatě
vytvoření něčeho stávajícího,
11
00:00:20,062 --> 00:00:21,696
ale s méně molekulami.
12
00:00:21,838 --> 00:00:26,902
A já vím, jak to udělat,
ale nemůžu najít volný kanál.
13
00:00:27,263 --> 00:00:29,610
Už nebude žádný výdělek bez práce!
14
00:00:29,930 --> 00:00:31,705
Vy všichni mi budete pomáhat!
15
00:00:31,706 --> 00:00:33,348
Keitha jste ještě neviděl, že?
16
00:00:33,483 --> 00:00:35,707
Já? Ne,ne. Já se mu skutečně
snažím vyhýbat.
17
00:00:36,768 --> 00:00:39,168
On má jistý druh MIA syndromu...
a zmizel.
18
00:00:39,203 --> 00:00:41,037
Pohádali jsme se
a je pryč bez svých léků.
19
00:00:41,071 --> 00:00:42,538
Svých léků?
20
00:00:42,573 --> 00:00:44,874
Měl zítra vést prezentaci
21
00:00:44,908 --> 00:00:47,210
pro Ministerstvo národní obrany
o tom projektu na biopaliva.
22
00:00:47,244 --> 00:00:50,346
Co máte zítra v plánu?
Máte oblek?
23
00:00:50,380 --> 00:00:52,815
........