1
00:00:26,976 --> 00:00:28,060
Ti lidé.

2
00:00:29,061 --> 00:00:30,020
Ubohé.

3
00:00:32,022 --> 00:00:33,983
Stejně už jsem tenhle četla.

4
00:00:34,358 --> 00:00:36,068
Kleinman má lepší časopisy.

5
00:00:36,235 --> 00:00:39,238
Víte, nemusíte tu se mnou být.

6
00:00:39,905 --> 00:00:42,074
Stejně budeme mít výsledky až
příští týden.

7
00:00:42,199 --> 00:00:44,869
Kámo, zůstaneme tady.
Děláš si srandu?

8
00:00:44,994 --> 00:00:47,371
Je to plný PET/CT, správně?

9
00:00:47,663 --> 00:00:51,500
Určitě chcete PET/CT
a ne jen PET.

10
00:00:52,793 --> 00:00:54,712
Je to PET/CT.

11
00:00:55,463 --> 00:00:57,298
Dobře. Ten chcete.

12
00:00:58,090 --> 00:00:59,425
Některá místa šetří

13
00:00:59,508 --> 00:01:01,010
a dělají jenom PET.

14
00:01:01,802 --> 00:01:03,846
Nebudu nikoho jmenovat, ale...

15
00:01:05,139 --> 00:01:08,184
Pořád nerozumím, proč prostě
nejdete ke Kleinmanovi.

16
00:01:08,267 --> 00:01:10,102
Tady je Waltův doktor.

17
00:01:10,186 --> 00:01:14,065
S námi byste nemuseli čekat do příštího
týdne na výsledky.

18
00:01:14,857 --> 00:01:17,818
Promiň, ale tyhle skeny nejsou tak
těžko čitelné.

19
00:01:17,943 --> 00:01:21,614
Stačil by mi jeden pohled na Waltův sken
a hned bych vám mohla říct, jak si vede.

20
00:01:21,739 --> 00:01:22,573
Vážně.

21
00:01:23,032 --> 00:01:26,452
Doktoři jsou rádi, když si
lidé myslí, že jsou o tolik chytřejší

22
00:01:27,036 --> 00:01:29,455
než technici,
ale byly byste překvapeni

23
00:01:29,872 --> 00:01:32,166
jak často k nám chodí pro informace.
........