1
00:00:00,200 --> 00:00:02,491
<i>Viděli jste v Mad Men...</i>
2
00:00:02,497 --> 00:00:06,770
Tyto otázky mají zjistit,
co subjekty opravdu chtějí,
3
00:00:06,772 --> 00:00:08,567
a ne co říkají, že chtějí.
4
00:00:08,568 --> 00:00:12,116
Z J.W.T. jsem odešel s dárkem v ruce.
Pleťové krémy Pond's.
5
00:00:12,119 --> 00:00:16,170
Navrhl jsem to "Díky, Clearasile"
mému tchánovi. Moc se mu to líbilo.
6
00:00:16,173 --> 00:00:18,364
Uděláme tě společníkem,
jestli to zvládneš do neděle.
7
00:00:18,366 --> 00:00:22,461
- A já se omlouvám, že jsem řekl,
že se chceš vdát. - Já se chci vdát.
8
00:00:22,608 --> 00:00:26,260
Budeme odškrtávat dny v kalendáři
a do toho plánovat naši budoucnost.
9
00:00:26,725 --> 00:00:28,536
- Ne.
- Ne co?
10
00:00:58,517 --> 00:01:03,167
MAD MEN
<i>4x04 - The Rejected (Zamítnutí)</i>
11
00:01:03,177 --> 00:01:07,167
Překlad: <i>mushik</i>, <i>Johny007</i>
Korekce: <i>mushik</i>
12
00:01:11,218 --> 00:01:14,659
Lee, Don si myslí,
že to není problém.
13
00:01:14,726 --> 00:01:17,895
Lee, tyhle omezení
Lucky Strike neovlivní.
14
00:01:18,362 --> 00:01:20,860
Krom toho, Lee,
přišli s nimi tví právníci.
15
00:01:21,398 --> 00:01:23,893
"Žádní kouřící teenageři"...
Tomu jsme se přizpůsobili před rokem.
16
00:01:23,901 --> 00:01:28,463
"Žádní známí atleti", a musíme
přestat používat jisté úhly.
17
00:01:31,169 --> 00:01:35,544
Zespodu, široké záběry...
Hlavně ať kuřák vypadá super lidsky.
18
00:01:38,630 --> 00:01:41,095
- Jaktože je prázdná?
- Protože jste ji vypil.
19
00:01:41,098 --> 00:01:43,372
- On tě neslyší.
- Dá se to nějak obejít,
20
00:01:43,374 --> 00:01:46,280
protože i bez atletů
se dají použít sporty.
21
00:01:46,347 --> 00:01:49,282
........