1
00:00:17,081 --> 00:00:22,450
-DOKTOR KDO-
(Pán Času)

2
00:00:32,511 --> 00:00:34,105
Překlad a titulky
-maratina-

3
00:00:37,466 --> 00:00:39,771
Moc se omlouvám, ale je to všechno má chyba.

4
00:00:39,872 --> 00:00:40,975
Moc moc se omlouvám

5
00:00:41,189 --> 00:00:43,783
Neobviňuj se dědečku.

6
00:00:43,869 --> 00:00:45,860
Podívejte se!

7
00:00:45,949 --> 00:00:47,621
Podívejte se na ně.

8
00:00:47,709 --> 00:00:50,269
IAN: Ano, všechny vypadají úplně stejně.

9
00:00:50,349 --> 00:00:52,499
Všechny byly rozseknuty ve dví.

10
00:01:51,585 --> 00:01:55,390
-LES DĚSU-

11
00:01:58,513 --> 00:02:02,145
Scénář
Anthony Coburn

12
00:02:13,109 --> 00:02:15,862
Našla jsem jiný kámen,který má ostré hrany.

13
00:02:15,989 --> 00:02:17,468
Děkuji ti.

14
00:02:21,669 --> 00:02:23,944
Tohle není k ničemu. Úplně se to drolí.

15
00:02:24,069 --> 00:02:26,025
Je to beznadějné. Beznadějné.

16
00:02:26,109 --> 00:02:28,942
I kdybychom se osvobodili,
tak nikdy nepohneme s tím kamenem.

17
00:02:29,029 --> 00:02:30,985
Odněkud tu ale přichází čerstvý vzduch.

18
00:02:31,069 --> 00:02:33,867
Ano, to máš pravdu. Cítim to na tvářích.

19
00:02:34,429 --> 00:02:36,943
Pravděpodobně jen malá díra.
Moc bych s tím nepočítal.

20
00:02:37,029 --> 00:02:39,463
-Ale vy doufáte ve víc.
-Samozřejmě, že ano.

21
00:02:39,549 --> 00:02:41,346
Každá naděje je lepší než žádná.

22
00:02:41,429 --> 00:02:43,738
Musíte nás jenom kritizovat?

23
00:02:43,829 --> 00:02:46,901
Dělejte něco. Pomožte nám se odsud dostat.

24
00:02:49,029 --> 00:02:50,587
........