1
00:00:10,231 --> 00:00:12,129
Děláte hodně výzkumů pro armádu,
doktore?
2
00:00:12,229 --> 00:00:14,130
Jen když se objeví něco podivného.
3
00:00:14,314 --> 00:00:19,128
Mám pověření přezkoumat
něco zvláštního na dráze a v tunelu.
4
00:00:19,328 --> 00:00:21,829
Ano, právě tady jsme zaznamenali
magnetické anomálie.
5
00:00:21,930 --> 00:00:25,028
- Na staré železniční stanici
Powder Wash. - No, teda.
6
00:00:25,227 --> 00:00:26,527
To je díra.
7
00:00:26,727 --> 00:00:28,425
Jsme tady.
8
00:00:29,425 --> 00:00:33,026
- Vyložím auto, seržante.
- Okej.
9
00:00:36,419 --> 00:00:40,823
Nic moc k vidění. Mé příkazy jsou,
přenocovat uvnitř a prozkoumat s vámi tunel.
10
00:00:41,023 --> 00:00:43,022
Dobrá, takže jak to chcete udělat?
11
00:00:43,123 --> 00:00:45,522
Nejdřív připravíme
vaši výbavu na stanici,
12
00:00:45,622 --> 00:00:48,623
pak prozkoumáme tunel.
13
00:00:48,723 --> 00:00:54,919
Fajn, protože nemohu nastavit přístroje,
dokud mi neřeknete, jaké jsou posuny tunelu.
14
00:00:55,105 --> 00:00:58,720
Takže, pokud už chcete vyrazit na průzkum,
připravím si přístroje na stanici sám.
15
00:00:58,820 --> 00:01:01,819
- Okej, kdybyste potřeboval
pomoc, zařvěte. - Fajn.
16
00:01:02,018 --> 00:01:03,918
Vojíne, máte připraveny mapy?
17
00:01:04,118 --> 00:01:05,718
Můžeme vyrazit, seržante.
18
00:01:46,907 --> 00:01:48,508
Co to?
19
00:02:05,505 --> 00:02:07,403
Vlak?
20
00:02:25,398 --> 00:02:27,198
Seržante Mapesi?
21
00:02:28,198 --> 00:02:29,798
Haló?
22
00:02:39,197 --> 00:02:40,896
Davide?
23
00:02:42,096 --> 00:02:43,494
........