1
00:00:00,200 --> 00:00:01,800
<i>Prostě obyčejný den v Eurece...</i>

2
00:00:01,900 --> 00:00:03,027
Den ještě neskončil.

3
00:00:03,095 --> 00:00:04,862
<i>Jo, jak kdyby tak někdy zůstal.</i>

4
00:00:04,929 --> 00:00:08,396
<i>Nazdar, roku 1947.</i>
<i>Jste zmatení? Objasním to.</i>

5
00:00:08,464 --> 00:00:12,931
<i>Pět z nás se vrátilo časem skrz červí</i>
<i>díru, díky přemosťujícímu zařízení.</i>

6
00:00:12,999 --> 00:00:14,434
<i>Nakonec jsme našli </i>
<i>cestu zpátky domů,</i>

7
00:00:14,502 --> 00:00:16,570
<i>ale překvapení, domov nebyl úplně</i>
<i>takový, jak jsme jej opustili.</i>

8
00:00:16,637 --> 00:00:18,571
<i>Henry ženatý.</i>

9
00:00:18,638 --> 00:00:21,971
<i>Zane a Jo spolu nikdy nechodili,</i>
<i>ale Jo řídí bezpečnost v G.D.</i>

10
00:00:22,039 --> 00:00:24,773
<i>Kevin je jiný,</i>
<i>k velkému překvapení Allison.</i>

11
00:00:24,841 --> 00:00:28,075
<i>A Fargo v čele Global Dynamics,</i>
<i>k velkému překvapení všech.</i>

12
00:00:28,143 --> 00:00:31,144
<i>A dr. Old Spice to vzal</i>
<i>do přítomnosti stopem s námi.</i>

13
00:00:31,212 --> 00:00:32,977
<i>A je tu jedno </i>
<i>mizerné pravidlo.</i>

14
00:00:33,045 --> 00:00:34,612
Nesmíme to nikomu říct.

15
00:00:34,679 --> 00:00:38,515
<i>Kdyby se lidé dozvěděli o našem</i>
<i>výletu, nastaly by problémy.</i>

16
00:00:38,582 --> 00:00:42,319
<i>A konečně jsem políbil Allison,</i>
<i>před 63 lety.</i>

17
00:00:42,386 --> 00:00:43,987
<i>Ale to je pro vás Eureka.</i>

18
00:00:44,055 --> 00:00:46,022
<i>Stejné městečko, velké změny.</i>

19
00:00:48,259 --> 00:00:51,227
Jeď, jeď!

20
00:00:58,035 --> 00:00:59,301
Setřásli jsme ho?

21
00:01:26,954 --> 00:01:28,754
Všichni ven!
Všichni ven!

22
00:01:34,292 --> 00:01:37,359
Bože!
Utíkejte!
........