1
00:02:35,038 --> 00:02:36,038
INDOČÍNA

2
00:02:36,039 --> 00:02:38,658
<i>Nikdy jsem Indočínu neopustila.</i>

3
00:02:38,728 --> 00:02:41,412
<i>Camillina ruka v mé byla ledově
studená.</i>

4
00:02:41,480 --> 00:02:43,901
<i>Její matka a otec
byli mrtví.</i>

5
00:02:46,185 --> 00:02:48,192
<i>Byli to moji nejdražší přátelé.</i>

6
00:02:49,578 --> 00:02:52,808
<i>Jejich letadlo se zřítilo
do moře.</i>

7
00:02:54,700 --> 00:02:57,929
<i>Neměla jsem děti,
ona neměla rodiče.</i>

8
00:02:57,997 --> 00:03:00,616
<i>Malá princezna z Annamu
se stala mojí dcerou.</i>

9
00:03:00,685 --> 00:03:02,278
<i>Adoptovala jsem ji.</i>

10
00:03:04,495 --> 00:03:07,016
<i>Princ N'Guyen, jeho žena
a já jsme byli nerozluční.</i>

11
00:03:07,088 --> 00:03:08,998
<i>Jako je mládí, které věří,</i>

12
00:03:09,072 --> 00:03:11,341
<i>že svět je stvořen z nerozlučitelných
věcí:</i>

13
00:03:11,409 --> 00:03:13,099
<i>mužů a žen,..</i>

14
00:03:13,168 --> 00:03:15,110
hor a planin,...

15
00:03:15,185 --> 00:03:17,095
<i>lidí a bohů,...</i>

16
00:03:17,170 --> 00:03:19,505
Indočíny a Francie.

17
00:03:41,593 --> 00:03:44,179
<i>Zdědila jsem pozemky jejích rodičů,</i>

18
00:03:44,249 --> 00:03:46,802
<i>byly přidány k pozemkům mým
a mého otce.</i>

19
00:03:50,363 --> 00:03:52,468
<i>Kaučuková plantáž Lang-Sai...</i>

20
00:03:52,540 --> 00:03:55,801
...se stala největší v Indočíně.

21
00:03:55,868 --> 00:03:58,803
<i>To bylo moje panství:
6000 hektarů kaučukovníků.</i>

22
00:04:05,152 --> 00:04:06,330
Ne!

23
00:04:06,400 --> 00:04:07,807
Oh! Dávej pozor!
........