1
00:00:22,439 --> 00:00:26,777
přeložila Martina

2
00:00:32,199 --> 00:00:39,748
117 AD Římské impérium se rozkládá od afrických pouští ke Kaspickému
moři, ale jeho nejvzdálenější a nezkrotná hranice byla Severní Británie

3
00:00:41,833 --> 00:00:49,383
V téhle nemilosrdné zemi se římská armáda setkala
se zuřivým odporem kmenu známého jako Piktové.

4
00:00:51,176 --> 00:00:59,059
S použitím partyzánské taktiky a využitím terénu
ve svůj prospěch tento kmen zastavil invazi.

5
00:01:00,268 --> 00:01:08,276
Tahle patová situace trvala téměř 20 let. Nyní vydal Řím
rozkazy vyváznout z tohoto mrtvého bodu za každou cenu.

6
00:01:45,230 --> 00:01:51,778
CENTURION

7
00:03:33,838 --> 00:03:35,799
<i>Jmenuji se Quintus Dias.</i>

8
00:03:35,924 --> 00:03:37,801
<i>Jsem římský voják.</i>

9
00:03:37,926 --> 00:03:41,137
<i>A tohle není začátek
ani konec mého příběhu.</i>

10
00:03:42,555 --> 00:03:46,142
O dva týdny dříve

11
00:03:48,770 --> 00:03:52,941
Inch-Tuth-Il
Nejsevernější pevnost na hranici

12
00:03:55,944 --> 00:03:57,946
<i>Dva roky v pohraniční oblasti.</i>

13
00:03:58,780 --> 00:04:00,949
<i>Tohle místo je žumpa světa.</i>

14
00:04:01,950 --> 00:04:04,035
<i>Dokonce i země nás chce mrtvé.</i>

15
00:04:07,998 --> 00:04:11,918
Centurione Diasi, je příliš zima
na to, být na hlídce.

16
00:04:12,043 --> 00:04:15,672
Nemám hlídku.
Jen přemýšlím, co je tam venku.

17
00:04:15,797 --> 00:04:19,843
Hlídka se vrátí za úsvitu.
Měl byste se vyspat.

18
00:04:19,968 --> 00:04:24,305
<i>Čím déle tu zůstaneme, tím hlouběji
se zima a vlhkost vsáknou do našich kostí.</i>

19
00:04:24,431 --> 00:04:28,560
<i>A déšť jen uvolňuje cestu pro
bodavý a mrazivý severní vítr.</i>

20
00:04:28,685 --> 00:04:31,521
<i>Zatímco my ztrácíme statečné muže
na nekrobacilózu a omrzliny,</i>

21
00:04:31,646 --> 00:04:33,189
<i>Piktský král Gorlacon</i>

22
00:04:33,314 --> 00:04:36,276
<i>posílá své vojenské jednotky,
aby neustále útočili na pohraničí.</i>
........