1
00:00:03,000 --> 00:00:09,000
Subs by sweet-kitty
omluvte případné chyby či nepřesnosti překladu

2
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
- - - P I R Á T I- - -

3
00:02:23,200 --> 00:02:26,400
Bože, Isabello, ani nemůžu říct, jak jsem teď šťastný.

4
00:02:26,800 --> 00:02:29,100
Tohle je absolutní vrchol naší lásky.

5
00:02:29,400 --> 00:02:31,400
Abych se přiznala, jsem z toho trochu nervózní.

6
00:02:31,400 --> 00:02:33,400
Nervózní? Není důvod být nervózní.

7
00:02:35,600 --> 00:02:38,000
Myslíš, že je Chilla de Caribbean
rychlejší, než lodě pirátů?

8
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Ano, to je. Neboj, nedopustím,

9
00:02:40,400 --> 00:02:45,400
aby jediný pirát vstoupil na palubu,
protože ty jsi tak sexy...

10
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Bože, už se nemůžu dočkat,
až uvidím tvoje tělo...

11
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Ale nech toho,
vždyť jsme teď manželé.

12
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Za chvíli ho uvidíš...

13
00:02:53,500 --> 00:02:54,800
Ale je tu ještě něco...

14
00:02:55,600 --> 00:02:59,000
Co když uvidíš moje tělo
a nebude se ti líbit?

15
00:03:00,400 --> 00:03:02,600
Pak budu muset najít nějakého chtivého piráta

16
00:03:02,600 --> 00:03:04,000
který bude potřebovat otrokyni na sex.

17
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Jsem si jistý, že by tě vyvážil zlatem.

18
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
Manueli, ty jsi ale blbec.

19
00:03:10,700 --> 00:03:12,000
- Cože?
- No vážně.

20
00:03:12,400 --> 00:03:16,200
Od teď jsi moje žena.
Nic to nezmění.

21
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Mijuju tě pro všechno, co jsi...

22
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
pro všechno, co nejsi...

23
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
a pro všechno, čím se staneš...

........