1
00:00:20,899 --> 00:00:28,099
Z anglických titulků přeložil
-=LEO 444=-

2
00:01:07,100 --> 00:01:10,433
Jestli uvidím dnes ještě jednu
památku, budu vyřízená.

3
00:01:10,804 --> 00:01:12,601
Jdeme domů.

4
00:01:13,073 --> 00:01:16,509
Ach můj Bože! Ach můj Bože!
Podívejte se na to? Co je to?

5
00:01:17,210 --> 00:01:20,304
To? To je na volební kampaně.

6
00:01:20,447 --> 00:01:23,610
Stop, stop! Chci si to natočit.
Stop, stop, stop!

7
00:01:23,883 --> 00:01:26,078
Hej! Co to děláš?

8
00:01:27,087 --> 00:01:28,349
Omlouvám se, omlouvám se.

9
00:01:28,555 --> 00:01:30,113
Ok, objedu to a vrátím se.

10
00:01:30,190 --> 00:01:30,884
Opatrně!

11
00:01:40,333 --> 00:01:43,268
Nekontrolovatelná.
Typická Roy-ho rodina!

12
00:01:46,739 --> 00:01:49,264
Pokud si vaše žena stěžuje,
pak ji dnes večer překvapte.

13
00:01:50,043 --> 00:01:51,977
Mám pro vás lék ...

14
00:01:52,212 --> 00:01:53,645
je to na zvýšení vaší síly.

15
00:01:54,547 --> 00:01:56,344
Tento olej je na zvětšení.

16
00:01:56,583 --> 00:01:58,915
Chcete-li, aby váš život ...

17
00:01:59,252 --> 00:02:01,982
...váš každodenní život byl potěšením.

18
00:02:16,169 --> 00:02:19,935
Mami. Nemohu vyjádřit,
jak moc miluji život v Indii.

19
00:02:20,306 --> 00:02:21,830
A moji rodinu.

20
00:02:25,044 --> 00:02:28,946
Přesto nemůžu pochopit,
proč jsi nechtěla, abych sem jela.

21
00:02:51,771 --> 00:02:56,071
Věci jsou tady tak bláznivé.
A víš, tak reálné.

22
00:03:07,187 --> 00:03:10,281
Cítím se tu velmi cizí.
Přesto někdy ...

23
00:03:11,191 --> 00:03:14,456
........