1
00:00:03,507 --> 00:00:08,407
<font color=#7FFF00>Sons of Tucson 01x13</font>
<font color=#FFFF00>Ron Quits/Ron končí</font>
2
00:00:08,417 --> 00:00:13,317
překlad: <font color=#00ff00>Krokeťák</font> --
pro: <font color=#00ffff>www.titulky.Com</font> --
3
00:00:18,266 --> 00:00:19,386
Děkuju, Tucsone!
4
00:00:22,838 --> 00:00:24,158
Kde Ron sakra je?
5
00:00:24,268 --> 00:00:27,088
Jakej idiot dobrovolně pořádá setkání Blok párty,
6
00:00:27,098 --> 00:00:28,118
na kterým se ani neukáže.
7
00:00:28,228 --> 00:00:30,948
Ten stejnej blbec, kterej mi minulej
tejden k obědu
8
00:00:30,958 --> 00:00:33,478
zabalil tenisák do krabičky od pastelek.
9
00:00:33,967 --> 00:00:36,567
To Gina. Od tý doby, co se dali dohromady
10
00:00:36,577 --> 00:00:38,297
je Ron úplně k ničemu.
11
00:00:38,307 --> 00:00:40,127
Vim, že je to ten typ "většinou k ničemu".
12
00:00:41,914 --> 00:00:43,414
Kam si myslíš, že jdeš nerde?
13
00:00:43,482 --> 00:00:45,683
Dlužíš mi odvetnej závod na kolech od minulýho tejdne.
14
00:00:45,751 --> 00:00:47,518
Vůbec jsem nebyl připravenej, když jsem řekl "jedem".
15
00:00:47,586 --> 00:00:49,020
Víš, že je mi 13, že jo?
16
00:00:49,088 --> 00:00:50,088
A mně 24.
17
00:00:50,155 --> 00:00:51,322
Jsou to jenm čísla, chlape.
18
00:00:51,390 --> 00:00:53,324
Nech toho kluka na pokoji, Barry,
19
00:00:53,392 --> 00:00:55,693
nebo tě zítra neodvezu do skate parku.
20
00:00:55,761 --> 00:00:57,161
Pořád mi takhle rozkazuj,
21
00:00:57,229 --> 00:00:58,930
mami, a jednoho dne se odstěhuju.
22
00:00:58,997 --> 00:01:02,300
Kdo ti pak bude odřezávat kuří oka? Hmm?
23
00:01:02,367 --> 00:01:04,802
Vynechala jsem mojí hodinu závodní jógy kvůli tomuhle?
24
00:01:04,870 --> 00:01:07,171
Jsem si jistej, že bys měla nejlepší střechu
25
........