1
00:02:28,774 --> 00:02:30,317
Čistý řez.
2
00:02:30,317 --> 00:02:34,196
Jo. Podle řidičáku
je to Russell Turner.
3
00:02:34,196 --> 00:02:37,658
Svědci viděli, jak ho sem
honí někdo na motorce.
4
00:02:37,866 --> 00:02:39,952
Už dlouho jsem
neviděl tolik krve.
5
00:02:39,952 --> 00:02:44,289
A podle té kaluže krve
byl zabit tady.
6
00:03:07,396 --> 00:03:09,815
Tahle dlaždice je poškozená.
7
00:03:11,733 --> 00:03:14,653
A všude jsou tu oválné kapky.
8
00:03:15,237 --> 00:03:16,780
To je cákanec od zbraně.
9
00:03:16,780 --> 00:03:24,371
A zbraň udeřila přibližně
metr nad zemí, kde je...
10
00:03:24,997 --> 00:03:28,166
jeho torzo, že?
11
00:03:29,168 --> 00:03:31,587
Podal bys mi lupu?
12
00:03:35,215 --> 00:03:38,135
Nějaký kovový kousek.
13
00:03:38,135 --> 00:03:40,679
Nepatří sem.
14
00:03:42,222 --> 00:03:43,974
Vezmu to na analýzu.
15
00:03:43,974 --> 00:03:47,686
Až sem přijdete,
zůstaňte na papíru, lidi.
16
00:03:48,478 --> 00:03:50,147
Doktore Lomane.
17
00:03:59,198 --> 00:04:01,909
Postupné zanoření rány
napovídá, že zbraň vstoupila
18
00:04:01,909 --> 00:04:04,870
levou stranou jeho torza
a vystoupila pravou.
19
00:04:04,870 --> 00:04:07,080
- Bez prakticky žádného odporu.
- Správně.
20
00:04:07,080 --> 00:04:08,916
Kůže, svaly a páteř.
21
00:04:10,667 --> 00:04:15,047
Doktore Lomane, jaká čepel
něco takového dokáže?
22
00:04:15,047 --> 00:04:16,298
Takže...
23
00:04:16,298 --> 00:04:19,218
........