1
00:00:01,000 --> 00:00:24,800
Titulky přeložil Gavignus
gavignus@tiscali.cz
Korektura WINNER (vicdvorak@volny.cz)

2
00:00:25,160 --> 00:00:29,200
Cyloni byli stvořeni lidmi

3
00:00:35,240 --> 00:00:40,000
Byli stvořeni, aby usnadnili
život na 12ti koloniích.

4
00:01:02,800 --> 00:01:07,360
Ale přišel den, kdy se Cyloni
rozhodli zničit své pány.

5
00:01:24,440 --> 00:01:29,520
Po dlouhém a krvavém boji
bylo vyhlášeno příměří.

6
00:01:32,600 --> 00:01:36,200
Cyloni odletěli na jiný svět,
který mohli nazývat vlastním.

7
00:01:50,920 --> 00:01:54,720
Byla postavena odlehlá stanice...

8
00:01:56,120 --> 00:02:00,680
Kde Cyloni a Lidé mohou
udržovat diplomatické vztahy.

9
00:02:02,880 --> 00:02:05,320
Každý rok pošlou
Kolonie úředníka

10
00:02:08,800 --> 00:02:11,840
Cyloni nepošlou nikoho.

11
00:02:11,920 --> 00:02:17,120
Nikdo neviděl ani neslyšel
Cylona přes 40 let.

12
00:03:23,120 --> 00:03:25,320
Jsi živý?

13
00:03:31,000 --> 00:03:32,680
Ano.

14
00:03:36,440 --> 00:03:38,360
Dokaž to.

15
00:04:19,320 --> 00:04:22,560
Už to začalo.

16
00:04:44,000 --> 00:04:50,680
Battlestar Galactica

17
00:05:32,000 --> 00:05:35,280
S dovolením!

18
00:05:35,360 --> 00:05:37,800
Jak jsem řekl,
funkce určuje formu.

19
00:05:37,880 --> 00:05:40,240
Nikde není toto pravidlo designu
více zřetelné...

20
00:05:40,320 --> 00:05:42,480
než na palubě světoznámé
Battlestar Galacticy.

21
00:05:42,560 --> 00:05:44,800
Tato loď, poslední svého druhu
ve službě,...

22
00:05:44,880 --> 00:05:48,080
byla postavena před více než 50 lety
........