1
00:01:10,948 --> 00:01:13,348
-- SKINS --
Season 2, Episode 5 - Chris
Přeložil Žaki alias Bytchaz

2
00:01:18,201 --> 00:01:20,919
Takže, Chris... Chris Miles?

3
00:01:21,039 --> 00:01:22,679
Ještě moment...

4
00:01:22,799 --> 00:01:24,479
Tak.

5
00:01:24,599 --> 00:01:28,959
Chrisi, každý v životě máme nějakou cestu.

6
00:01:29,079 --> 00:01:32,559
A když té cestě chybí směr,
člověk se lehce ztratí.

7
00:01:32,679 --> 00:01:34,319
A ztracené lidi tady nemáme rádi,

8
00:01:34,439 --> 00:01:38,423
protože si myslíme, že by nikdo
neměl zůstat pozadu. Posloucháte mě?

9
00:01:40,809 --> 00:01:42,599
Trošku se v tom ztrácim.

10
00:01:43,123 --> 00:01:44,360
To jsem ráda, že si rozumíme.

11
00:01:48,536 --> 00:01:50,520
Obávám se, že u nás nemůžete
skládat svoje zkoušky.

12
00:01:51,640 --> 00:01:53,264
Takže jsem vyloučenej?

13
00:01:53,384 --> 00:01:55,759
My preferujeme termín
"zbaven členství."

14
00:01:56,218 --> 00:01:58,239
- A proč?
- Je to míň odrazující.

15
00:01:58,401 --> 00:01:59,879
Ne, já myslim, proč mě vyhazujete?

16
00:02:00,782 --> 00:02:03,024
Tak se na to podíváme.

17
00:02:03,805 --> 00:02:06,306
Sesterna. Tři dny zpátky.

18
00:02:07,201 --> 00:02:09,118
Bolela mě hlava!

19
00:02:12,079 --> 00:02:13,803
Vy močíte na vědeckou budovu?

20
00:02:13,923 --> 00:02:15,019
Ne.

21
00:02:23,342 --> 00:02:24,925
To je můj stůl.

22
00:02:25,321 --> 00:02:26,439
To ani nejsem já.

23
00:02:28,123 --> 00:02:30,864
- Tak hele, to je invaze do soukromí!
- Abych to zkrátila...

........