1
00:00:16,285 --> 00:00:17,287
Shawne, co se to, u všech svatých, děje?
2
00:00:17,287 --> 00:00:18,654
Vy lezete v tomhle počasí na střechu?
3
00:00:18,821 --> 00:00:20,055
To nic, tati.
4
00:00:20,123 --> 00:00:21,824
Jen s Gusem trénujeme skok s padákem z budovy.
5
00:00:21,891 --> 00:00:23,359
To je nejnovější hit v extrémních sportech.
6
00:00:23,426 --> 00:00:24,961
Zešíleli jste?
7
00:00:25,029 --> 00:00:26,597
Při něčem takovém se můžete vážně zranit...
8
00:00:26,597 --> 00:00:28,331
...nebo dokonce i zabít.
9
00:00:28,399 --> 00:00:29,599
Neboj se, tati.
10
00:00:29,667 --> 00:00:31,469
Vyrobili jsme si naše kopie v životní velikosti...
11
00:00:31,469 --> 00:00:32,835
...abysme měli jistotu, že padáky fungujou.
12
00:00:32,903 --> 00:00:33,969
Moje je támhle.
13
00:00:34,037 --> 00:00:35,771
Od toho pokusu jsme to vylepšili.
14
00:00:35,839 --> 00:00:37,740
Skok s padákem.
15
00:00:37,808 --> 00:00:38,742
Shawne, v žádném případě ti nedovolím...
16
00:00:38,742 --> 00:00:39,808
...dělat něco tak nebezpečného.
17
00:00:39,876 --> 00:00:40,876
Ale tati?
18
00:00:40,944 --> 00:00:42,110
Už jsem řekl.
19
00:00:42,178 --> 00:00:43,680
Dokud bydlíš pod mojí střechou...
20
00:00:43,680 --> 00:00:45,113
...budeš se řídit mými pravidly.
21
00:00:45,181 --> 00:00:46,816
Teď chci, abys tohle všechno uklidil...
22
00:00:46,816 --> 00:00:48,986
...šel dovnitř a udělal si úkoly.
23
00:00:49,054 --> 00:00:50,521
Gusi, no tak.
24
00:00:50,588 --> 00:00:52,657
Ty bys měl mít přece rozum.
25
00:00:52,657 --> 00:00:54,826
No, jednoho dne pod tvojí střechou bydlet nebudu.
........