1
00:00:34,543 --> 00:00:36,418
Co je, lidi?

2
00:00:36,783 --> 00:00:38,758
Vrať co jsi ukradl -

3
00:00:38,758 --> 00:00:39,515
- hned!

4
00:00:39,659 --> 00:00:41,303
Klídek, fešáku.

5
00:00:41,475 --> 00:00:44,815
Ding Dong Daddy nehledá modřiny.

6
00:00:44,815 --> 00:00:46,342
Cena je vaše.

7
00:00:46,489 --> 00:00:49,720
Jen se mnou o ni musíte závodit.

8
00:00:49,720 --> 00:00:51,188
Co myslí tou cenou?

9
00:00:51,425 --> 00:00:54,401
Sto procentní slitina titanu.

10
00:00:54,756 --> 00:00:57,911
Neprůstřelný, ohnivzdorný, výbuchovzdorný.

11
00:00:58,047 --> 00:00:59,679
Zašifrovaný zámek.

12
00:00:59,848 --> 00:01:02,453
A tady je háček.

13
00:01:07,599 --> 00:01:11,980
Robine, když jsi říkal, že musíme chytit jednoho zloděje,
myslím že jsi vynechal jeden malý detail -

14
00:01:11,980 --> 00:01:13,639
- že to ty si byl okraden!

15
00:01:13,737 --> 00:01:14,640
Na tom nezáleží.

16
00:01:15,357 --> 00:01:16,377
Poslední šance.

17
00:01:16,524 --> 00:01:19,214
Buď to půjde po dobrém, nebo po zlém.

18
00:01:19,548 --> 00:01:21,086
A co takhle po mém?

19
00:01:21,321 --> 00:01:25,726
Chceš-li to zpátky, budete mě muset porazit v závodě.

20
00:01:27,435 --> 00:01:30,595
Teda jestli na to máte káru!

21
00:01:30,835 --> 00:01:33,222
Ty vyzíváš T-Car s tímhle?

22
00:01:33,222 --> 00:01:34,419
Oh, máš to mít!

23
00:01:38,101 --> 00:01:40,605
Tak nashle v cíli!

24
00:01:40,783 --> 00:01:42,729
Buďte tam, nebo se rozlučte s cenou!

25
00:01:54,097 --> 00:01:56,689
<b>Titulky přeložil
........