1
00:00:01,067 --> 00:00:04,503
Tvému otci byla nabídnuta
skvělá práce na TMU.

2
00:00:04,571 --> 00:00:06,038
Znova se stěhujeme,
že jo?

3
00:00:06,106 --> 00:00:08,267
Ok, nikdo z mojí rodiny
nikdy nešel na vysokou školu.

4
00:00:08,341 --> 00:00:11,435
Když zabereš, mohla by ses dostat
na čtyřletou vysokou školu.

5
00:00:11,511 --> 00:00:14,309
Diagnostikovali mi
manio-depresivní poruchu.

6
00:00:14,381 --> 00:00:17,475
Může to být nebezpečné.
Dostáváš hrozné deprese.

7
00:00:17,550 --> 00:00:19,108
Bo mi řekl,
že jste se seznámili.

8
00:00:19,185 --> 00:00:20,948
<i>Jo, je to skvělý dítě.</i>

9
00:00:21,021 --> 00:00:22,648
Jsem si jistý, že máš
plné ruce práce.

10
00:00:22,722 --> 00:00:25,054
Bo se to nikdy nesmí dozvědět.
Dobře.

11
00:00:25,125 --> 00:00:26,717
Když jste ho napadal,
měl jste skloněnou hlavu.

12
00:00:26,793 --> 00:00:29,227
Nemůžu tomu uvěřit.
Řekli jste, že pokud budeme
někoho žalovat,

13
00:00:29,295 --> 00:00:30,489
bude to škola, tati.

14
00:00:30,563 --> 00:00:32,030
Neřeknu, že to byla
trenérova chyba.

15
00:00:32,098 --> 00:00:34,464
Buďme teď k sobě opravdu,
opravdu upřímní Jasone.

16
00:00:34,534 --> 00:00:37,526
Chceš se mnou být zasnoubený?
Nevím.

17
00:00:37,604 --> 00:00:40,072
Nebudu schopný vést
dál tenhle tým.

18
00:00:40,140 --> 00:00:42,108
Chceš být velký hráč,
mysli ve velkym. Dobře?

19
00:00:42,175 --> 00:00:43,437
Ukážu ti jak.

20
00:01:19,145 --> 00:01:21,670
Takže jaké jsou šance,
že táta opravdu vezme tu práci?

21
00:01:21,748 --> 00:01:23,181
........