1
00:00:01,067 --> 00:00:04,503
Tvému otci byla nabídnuta
skvělá práce na TMU.
2
00:00:04,571 --> 00:00:06,038
Znova se stěhujeme,
že jo?
3
00:00:06,106 --> 00:00:08,267
Ok, nikdo z mojí rodiny
nikdy nešel na vysokou školu.
4
00:00:08,341 --> 00:00:11,435
Když zabereš, mohla by ses dostat
na čtyřletou vysokou školu.
5
00:00:11,511 --> 00:00:14,309
Diagnostikovali mi
manio-depresivní poruchu.
6
00:00:14,381 --> 00:00:17,475
Může to být nebezpečné.
Dostáváš hrozné deprese.
7
00:00:17,550 --> 00:00:19,108
Bo mi řekl,
že jste se seznámili.
8
00:00:19,185 --> 00:00:20,948
<i>Jo, je to skvělý dítě.</i>
9
00:00:21,021 --> 00:00:22,648
Jsem si jistý, že máš
plné ruce práce.
10
00:00:22,722 --> 00:00:25,054
Bo se to nikdy nesmí dozvědět.
Dobře.
11
00:00:25,125 --> 00:00:26,717
Když jste ho napadal,
měl jste skloněnou hlavu.
12
00:00:26,793 --> 00:00:29,227
Nemůžu tomu uvěřit.
Řekli jste, že pokud budeme
někoho žalovat,
13
00:00:29,295 --> 00:00:30,489
bude to škola, tati.
14
00:00:30,563 --> 00:00:32,030
Neřeknu, že to byla
trenérova chyba.
15
00:00:32,098 --> 00:00:34,464
Buďme teď k sobě opravdu,
opravdu upřímní Jasone.
16
00:00:34,534 --> 00:00:37,526
Chceš se mnou být zasnoubený?
Nevím.
17
00:00:37,604 --> 00:00:40,072
Nebudu schopný vést
dál tenhle tým.
18
00:00:40,140 --> 00:00:42,108
Chceš být velký hráč,
mysli ve velkym. Dobře?
19
00:00:42,175 --> 00:00:43,437
Ukážu ti jak.
20
00:01:19,145 --> 00:01:21,670
Takže jaké jsou šance,
že táta opravdu vezme tu práci?
21
00:01:21,748 --> 00:01:23,181
........