1
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
Britská novinářka byla právě
unesena nedaleko Basry.
2
00:00:04,560 --> 00:00:08,120
...mobilním telefonem vyfotila
tuto fotku a poslala ji do kanceláře.
3
00:00:08,120 --> 00:00:11,680
Muži co drželi Brattona použili
kluka jako sebevražedného atentátníka.
4
00:00:11,680 --> 00:00:14,240
- Je to on, že jo?
- Připouštím, že vypadá jako on.
5
00:00:14,240 --> 00:00:16,560
Má vůči mě čestný dluh.
6
00:00:16,560 --> 00:00:19,600
"Požadujeme propuštění našeho
bratra, Mohammeda Jassim Aliho."
7
00:00:19,600 --> 00:00:23,520
"Pokud tento svatý bojovník
nebude propuštěn, rukojmí popravíme."
8
00:00:23,520 --> 00:00:26,560
Řekni Porterovi, že byl
povolán zpět do služby.
9
00:00:55,800 --> 00:01:00,040
- Porter odjel bez povolení, pane.
- Nevíte kam by mohl mířit?
10
00:01:00,040 --> 00:01:04,320
Podle trackeru v zubu je
35 km na východ od základny.
11
00:01:04,320 --> 00:01:10,200
30 stupňů, 30.24 minut severně.
47 stupňů, 49 celých..."
12
00:01:10,200 --> 00:01:14,000
Určili jsme jeden "safe house"
v obytné čtvrti Basry.
13
00:01:14,000 --> 00:01:16,120
Jdem, jdem, jdem!
14
00:01:17,400 --> 00:01:21,000
- Je to jižní předměstí Basry
- Ano!
15
00:01:21,000 --> 00:01:25,480
Tušil jsem to. Porter jde po
jediný stopě, co má.
16
00:01:27,240 --> 00:01:30,720
Je u skrýše, kde drželi Brattona.
17
00:01:42,800 --> 00:01:46,320
Mám kontaktovat místní polici,
aby Portera zadržela?
18
00:01:46,320 --> 00:01:49,000
Ne.
19
00:01:49,000 --> 00:01:53,720
Sedm let čekal na druhou šanci.
Tak mu ji dejme.
20
00:03:27,120 --> 00:03:29,600
Odstřel ho! Johne, odstřel ho!
21
00:03:29,600 --> 00:03:34,000
Je to v pohodě.
22
........